Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 4Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ªÀÇ ¾ç½ÄÀº ³ª¸¦ º¸³»½Å ÀÌÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ¸ç ±×ÀÇ ÀÏÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·ç´Â À̰ÍÀ̴϶ó
 KJV Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
 NIV "My food," said Jesus, "is to do the will of him who sent me and to finish his work.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼­´Â `³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç°í ±×ºÐÀÇ ÀÏÀ» ¿Ï¼ºÇÏ´Â °ÍÀÌ ³» ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â "³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç°í ±×ºÐÀÇ ÀÏÀ» ¿Ï¼ºÇÏ´Â °ÍÀÌ ³» ·®½ÄÀÌ´Ù.
 Afr1953 Jesus s? vir hulle: My voedsel is om die wil te doen van Hom wat My gestuur het en om sy werk te volbring.
 BulVeren ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬®¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬®¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à.
 Dan Jesus siger til dem: "Min Mad er, at jeg g©ªr hans Villie, som udsendte mig, og fuldbyrder hans Gerning.
 GerElb1871 Jesus spricht zu ihnen: Meine Speise ist, da©¬ ich den Willen dessen tue, der mich gesandt hat, und sein Werk vollbringe. (O. vollende)
 GerElb1905 Jesus spricht zu ihnen: Meine Speise ist, da©¬ ich den Willen dessen tue, der mich gesandt hat, und sein Werk vollbringe. (O. vollende)
 GerLut1545 Jesus spricht zu ihnen: Meine Speise ist die, da©¬ ich tue den Willen des, der mich gesandt hat, und vollende sein Werk.
 GerSch Jesus spricht zu ihnen: Meine Speise ist die, da©¬ ich den Willen dessen tue, der mich gesandt hat, und sein Werk vollbringe.
 UMGreek ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ó¥ï ¥å¥ì¥ï¥í ¥õ¥á¥ã¥ç¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥í¥ó¥ï? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥ø ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Jesus says to them, My food is that I do the will of him who sent me, and may finish his work.
 AKJV Jesus said to them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
 ASV Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
 BBE Jesus said, My food is to do the pleasure of him who sent me and to make his work complete.
 DRC Jesus saith to them: My meat is to do the will of him that sent me, that I may perfect his work.
 Darby Jesus says to them, My food is that I should do the will of him that has sent me, and that I should finish his work.
 ESV Jesus said to them, ([Job 23:12]) My food is (ch. 5:30; 6:38; 14:31) to do the will of him who sent me and (ch. 5:36; 17:4) to accomplish his work.
 Geneva1599 Iesus saide vnto them, My meate is that I may doe the will of him that sent me, and finish his worke.
 GodsWord Jesus told them, "My food is to do what the one who sent me wants me to do and to finish the work he has given me.
 HNV Yeshua said to them, ¡°My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
 JPS
 Jubilee2000 Jesus said unto them, My food is to do the will of him that sent me and to finish his work.
 LITV Jesus said to them, My food is that I should do the will of Him who sent Me, and that I may finish His work.
 MKJV Jesus said to them, My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work.
 RNKJV Yahushua saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
 RWebster Jesus saith to them , My food is to do the will of him that sent me , and to finish his work .
 Rotherham Jesus saith unto them?My food, is, that I should do the will of him that sent me, and complete, his work.
 UKJV Jesus says unto them, My food is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
 WEB Jesus said to them, ¡°My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
 Webster Jesus saith to them, My food is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
 YLT Jesus saith to them, `My food is, that I may do the will of Him who sent me, and may finish His work;
 Esperanto Jesuo diris al ili:Mia nutrajxo estas plenumi la volon de Tiu, kiu min sendis, kaj fini Lian laboron.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø