¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 3Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ¸¶´Ù ¿µ»ýÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó |
KJV |
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. |
NIV |
that everyone who believes in him may have eternal life. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀº ±×¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀº ±×¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
sodat elkeen wat in Hom glo, nie verlore mag gaan nie, maar die ewige lewe kan h?. |
BulVeren |
¬é¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à (¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ö, ¬Ñ) ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä. |
Dan |
for at hver den, som tror, skal have et evigt Liv i ham. |
GerElb1871 |
auf da©¬ jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe. |
GerElb1905 |
auf da©¬ jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe. |
GerLut1545 |
auf da©¬ alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. |
GerSch |
auf da©¬ jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ð¥á? ¥ï ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥í¥á ¥å¥ö¥ç ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í. |
ACV |
so that every man who believes in him would not perish, but may have eternal life. |
AKJV |
That whoever believes in him should not perish, but have eternal life. |
ASV |
that whosoever (1) believeth may in him have eternal life. (1) Or believeth in him may have ) |
BBE |
So that whoever has faith may have in him eternal life. |
DRC |
That whosoever believeth in him, may not perish; but may have life everlasting. |
Darby |
that every one who believes on him may not perish, but have life eternal. |
ESV |
that whoever believes ([ch. 15:4; 16:33; 1 John 5:12, 20]) in him (ver. 36) may have eternal life. (Some interpreters hold that the quotation ends at verse 15) |
Geneva1599 |
That whosoeuer beleeueth in him, shoulde not perish, but haue eternall life. |
GodsWord |
Then everyone who believes in him will have eternal life." |
HNV |
that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
that whosoever believes in him should not perish but have eternal life. |
LITV |
that everyone believing into Him should not perish, but have everlasting life. |
MKJV |
so that whosoever believes in Him should not perish, but have everlasting life. |
RNKJV |
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. |
RWebster |
That whoever believeth in him should not perish , but have eternal life . |
Rotherham |
That, whosoever believeth in him, may have life age-abiding. |
UKJV |
That whosoever believes in him should not perish, but have eternal life. |
WEB |
that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. |
Webster |
That whoever believeth in him should not perish, but have eternal life. |
YLT |
that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during, |
Esperanto |
por ke cxiu, fidanta al li, havu eternan vivon. |
LXX(o) |
|