¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 22Àå 51Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ÀÏ·¯ À̸£½ÃµÇ À̰ͱîÁö ÂüÀ¸¶ó ÇÏ½Ã°í ±× ±Í¸¦ ¸¸Á® ³´°Ô ÇϽôõ¶ó |
KJV |
And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. |
NIV |
But Jesus answered, "No more of this!" And he touched the man's ear and healed him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼´Â `±×¸¸ÇØ µÎ¾î¶ó'ÇÏ°í ¸»¸®½Ã¸ç ±× »ç¶÷ÀÇ ±Í¿¡ ¼ÕÀ» ´ë¾î °íÃÄ Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼´Â "±×¸¸µÎ¶ó."°í ¸»¸®½Ã¸ç ±× »ç¶÷ÀÇ ±Í¿¡ ¼ÕÀ» ´ë¿© °íÃÄÁֽÿ´´Ù. |
Afr1953 |
Maar Jesus het geantwoord en ges?: Hou op, dit is genoeg! En Hy het sy oor aangeraak en hom gesond gemaak. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬á¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬ä¬å¬Ü. ¬ª ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú. |
Dan |
Men Jesus tog til Orde og sagde: "Lad dem g©ªre ogs? dette!" Og han r©ªrte ved hans ¨ªre og l©¡gte ham. |
GerElb1871 |
Jesus aber antwortete und sprach: Lasset es so weit; und er r?hrte sein Ohr an und heilte ihn. |
GerElb1905 |
Jesus aber antwortete und sprach: Lasset es so weit; und er r?hrte sein Ohr an und heilte ihn. |
GerLut1545 |
Jesus aber antwortete und sprach: Lasset sie doch so ferne machen! Und er r?hrete sein Ohr an und heilete ihn. |
GerSch |
Da antwortete Jesus und sprach: Lasset es hierbei bewenden! Und er r?hrte das Ohr an und heilte ihn. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥Á¥õ¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥á¥ò¥á? ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
But having answered, Jesus said, Allow ye as far as this. And having touched his ear, he healed him. |
AKJV |
And Jesus answered and said, Suffer you thus far. And he touched his ear, and healed him. |
ASV |
But Jesus answered and said, Suffer ye them thus far. And he touched his ear, and healed him. |
BBE |
But Jesus, answering, said, Put up with this, at least. And touching his ear, he made it well. |
DRC |
But Jesus answering, said: Suffer ye thus far. And when he had touched his ear, he healed him. |
Darby |
And Jesus answering said, Suffer thus far; and having touched his ear, he healed him. |
ESV |
But Jesus said, No more of this! And he touched his ear and healed him. |
Geneva1599 |
Then Iesus answered, and said, Suffer them thus farre: and he touched his eare, and healed him. |
GodsWord |
But Jesus said, "Stop! That's enough of this." Then he touched the servant's ear and healed him. |
HNV |
But Yeshua answered, ¡°Let me at least do this¡±?and he touched his ear, and healed him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear and healed him. |
LITV |
And answering, Jesus said, Allow it until this. And touching his ear, He healed him. |
MKJV |
And Jesus answered and said, Let it go until now. And touching his ear, He healed him. |
RNKJV |
And Yahushua answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. |
RWebster |
And Jesus answered and said , Permit ye even this . And he touched his ear , and healed him . |
Rotherham |
But Jesus, answering, said?Let be?as long as this! ¡¦And, touching the ear, he healed him. |
UKJV |
And Jesus answered and said, Suffer all of you thus far. And he touched his ear, and healed him. |
WEB |
But Jesus answered, ¡°Let me at least do this¡±?and he touched his ear, and healed him. |
Webster |
And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. |
YLT |
and Jesus answering said, `Suffer ye thus far,' and having touched his ear, he healed him. |
Esperanto |
Sed Jesuo responde diris:Permesu tiom. Kaj li tusxis lian orelon kaj sanigis lin. |
LXX(o) |
|