¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 22Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¸»Ç쵂 ÁÖ¿© ³»°¡ ÁÖ¿Í ÇÔ²² ¿Á¿¡µµ, Á×´Â µ¥¿¡µµ °¡±â¸¦ °¢¿ÀÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
KJV |
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death. |
NIV |
But he replied, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death." |
°øµ¿¹ø¿ª |
º£µå·Î´Â ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í `ÁÖ´Ô, Àú´Â ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²²¶ó¸é °¨¿Á¿¡ °¡µµ ÁÁ°í Á׾ ÁÁ½À´Ï´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º£µå·Î°¡ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í "ÁÖ´Ô, Àú´Â ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²²¶ó¸é °¨¿Á¿¡ °¡µµ ÁÁ°í Á׾ ÁÁ½À´Ï´Ù."¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het vir Hom ges?: Here, ek is gereed om saam met U selfs in die gevangenis en in die dood te gaan. |
BulVeren |
¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó ¬ã¬ì¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ ¬ã ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä. |
Dan |
Men han sagde til ham: "Herre! jeg er rede til at g? med dig b?de i F©¡ngsel og i D©ªden." |
GerElb1871 |
Er aber sprach zu ihm: Herr, mit dir bin ich bereit, auch ins Gef?ngnis und in den Tod zu gehen. |
GerElb1905 |
Er aber sprach zu ihm: Herr, mit dir bin ich bereit, auch ins Gef?ngnis und in den Tod zu gehen. |
GerLut1545 |
Er sprach aber zu ihm: HERR, ich bin bereit mit dir ins Gef?ngnis und in den Tod zu gehen. |
GerSch |
Er aber sprach zu ihm: Herr, ich bin bereit, mit dir ins Gef?ngnis und in den Tod zu gehen! |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And he said to him, Lord, I am ready to go with thee both to prison and to death. |
AKJV |
And he said to him, Lord, I am ready to go with you, both into prison, and to death. |
ASV |
And he said unto him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death. |
BBE |
And he said to him, Lord, I am ready to go with you to prison and to death. |
DRC |
Who said to him: Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death. |
Darby |
And he said to him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death. |
ESV |
Peter (Greek He) said to him, Lord, I am ready to go with you both ([Acts 12:4]) to prison and ([John 21:19]) to death. |
Geneva1599 |
And he said vnto him, Lord, I am ready to goe with thee into prison, and to death. |
GodsWord |
But Peter said to him, "Lord, I'm ready to go to prison with you and to die with you." |
HNV |
He said to him, ¡°Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison and to death. |
LITV |
And he said to Him, Lord, I am ready to go both to prison and to death with You. |
MKJV |
And he said to Him, Lord, I am ready to go with You, both into prison and into death. |
RNKJV |
And he said unto him, Rabbi, I am ready to go with thee, both into prison, and to death. |
RWebster |
And he said to him , Lord , I am ready to go with thee , both into prison , and to death . |
Rotherham |
But, he, said unto him?Lord! with thee, am I, ready, both into prison and unto death, to be going. |
UKJV |
And he said unto him, Lord, I am ready to go with you, both into prison, and to death. |
WEB |
He said to him, ¡°Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!¡± |
Webster |
And he said to him, Lord, I am ready to go with thee both into prison, and to death. |
YLT |
And he said to him, `Sir, with thee I am ready both to prison and to death to go;' |
Esperanto |
Kaj li diris al li:Sinjoro, vin mi estas preta akompani ecx al malliberejo kaj al morto. |
LXX(o) |
|