Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶§°¡ À̸£¸Å ¿¹¼ö²²¼­ »çµµµé°ú ÇÔ²² ¾ÉÀ¸»ç
 KJV And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
 NIV When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.
 °øµ¿¹ø¿ª [ÃÖÈÄÀÇ ¸¸Âù;¸¶26:26-30,¸·14:22-26,°íÀü11:23-25] ¸¸Âù ½Ã°£ÀÌ µÇÀÚ ¿¹¼ö²²¼­ »çµµµé°ú ÇÔ²² ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ
 ºÏÇѼº°æ ¸¸Âù½Ã°£ÀÌ µÇÀÚ ¿¹¼ö²²¼­ »çµµµé°ú ÇÔ²² ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ
 Afr1953 En toe die uur kom, het Hy aan tafel gegaan en die twaalf apostels saam met Hom.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬é¬Ñ¬ã¬ì¬ä, ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Og da Timen kom, satte han sig til Bords, og Apostlene med ham.
 GerElb1871 Und als die Stunde gekommen war, legte er sich zu Tische, und die zw?lf Apostel mit ihm.
 GerElb1905 Und als die Stunde gekommen war, legte er sich zu Tische, und die zw?lf Apostel mit ihm.
 GerLut1545 Und da die Stunde kam, setzte er sich nieder und die zw?lf Apostel mit ihm.
 GerSch Und als die Stunde kam, setzte er sich zu Tische und die zw?lf Apostel mit ihm.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ç ¥ø¥ñ¥á, ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And when the hour came, he sat down, and the twelve apostles with him.
 AKJV And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
 ASV And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
 BBE And when the time had come, he took his seat, and the Apostles with him.
 DRC And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
 Darby And when the hour was come, he placed himself at table, and the twelve apostles with him.
 ESV Institution of the Lord's Supper (Matt. 26:20; Mark 14:17) And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him.
 Geneva1599 And when the houre was come, hee sate downe, and the twelue Apostles with him.
 GodsWord When it was time to eat the Passover meal, Jesus and the apostles were at the table.
 HNV When the hour had come, he sat down with the twelve emissaries.
 JPS
 Jubilee2000 And when the hour was come, he sat down [at the table], and the twelve apostles with him.
 LITV And when the hour came, He reclined, and the twelve apostles with Him.
 MKJV And when the hour came, He and the twelve apostles with Him reclined.
 RNKJV And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
 RWebster And when the hour was come , he sat down , and the twelve apostles with him .
 Rotherham And, when the hour arrived, he reclined, and the apostles with him.
 UKJV And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
 WEB When the hour had come, he sat down with the twelve apostles.
 Webster And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
 YLT And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,
 Esperanto Kaj kiam alvenis la horo, li sidigxis, kaj la apostoloj kun li.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø