¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 21Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ³¯Àº ¿Â Áö±¸»ó¿¡ °ÅÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÀÓÇϸ®¶ó |
KJV |
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. |
NIV |
For it will come upon all those who live on the face of the whole earth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¤¡) ±× ³¯ÀÌ ¿Â ¶¥ À§¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô µ£Ã³·³ µéÀÌ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. (¤¡. »ç24:17) |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ÀÌ ¿Â ¶¥¿ì¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô µ£Ã³·³ µéÀÌ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want soos 'n strik sal hy kom oor almal wat op die hele aarde woon. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. |
Dan |
Thi komme skal den over alle dem, der bo p? hele Jordens Flade. |
GerElb1871 |
denn wie ein Fallstrick wird er kommen ?ber alle, die auf dem ganzen Erdboden (O. in dem ganzen Lande) ans?ssig sind. |
GerElb1905 |
denn wie ein Fallstrick wird er kommen ?ber alle, die auf dem ganzen Erdboden (O. in dem ganzen Lande) ans?ssig sind. |
GerLut1545 |
denn wie ein Fallstrick wird er kommen ?ber alle, die auf Erden wohnen. |
GerSch |
Denn wie ein Fallstrick wird er ?ber alle kommen, die auf dem ganzen Erdboden wohnen. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ø? ¥ð¥á¥ã¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?. |
ACV |
For it will come like a trap upon all those who sit upon the face of all the earth. |
AKJV |
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. |
ASV |
for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth. |
BBE |
For so it will come on all those who are living on the face of all the earth. |
DRC |
For as a snare shall it come upon all that sit upon the face of the whole earth. |
Darby |
for as a snare shall it come upon all them that dwell upon the face of the whole earth. |
ESV |
For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth. |
Geneva1599 |
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. |
GodsWord |
like a trap that catches a bird. That day will surprise all people who live on the earth. |
HNV |
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For as a snare it shall come on all those that dwell on the face of the whole earth. |
LITV |
as a snare, for it will come in on all those sitting on the face of all the earth. Isa. 24:17 |
MKJV |
for it shall come as a snare on all those sitting on the face of the whole earth. |
RNKJV |
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. |
RWebster |
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth . |
Rotherham |
as a snare,?For it will come in by surprise, upon all them that are dwelling on the face of all the earth. |
UKJV |
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. |
WEB |
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth. |
Webster |
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. |
YLT |
for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land, |
Esperanto |
cxar kiel kaptilo gxi venos sur cxiujn, kiuj logxas sur la suprajxo de la tero. |
LXX(o) |
|