Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 19Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ¸¸ÀÏ ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ Ä§¹¬ÇÏ¸é µ¹µéÀÌ ¼Ò¸® Áö¸£¸®¶ó ÇϽô϶ó
 KJV And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
 NIV "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â `Àß µé¾î¶ó. ±×µéÀÌ ÀÔÀ» ´Ù¹°¸é µ¹µéÀÌ ¼Ò¸®Áö¸¦ °ÍÀÌ´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â "Àß µé¾î¶ó. ±×µéÀÌ ÀÔÀ» ´Ù¹°¸é µ¹µéÀÌ ¼Ò¸®Áö¸¦ °ÍÀÌ´Ù."¶ó°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
 Afr1953 En Hy antwoord en s? vir hulle: Ek s? vir julle, as hulle swyg, sal die klippe uitroep.
 BulVeren ¬ª ¬´¬à¬Û ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ñ¬Ü¬à ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ý¬ì¬Ü¬ß¬Ñ¬ä, ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä.
 Dan Og han svarede og sagde til dem: "Jeg siger eder, at hvis disse tie, skulle Stenene r?be."
 GerElb1871 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Ich sage euch, wenn diese schweigen, so werden die Steine schreien.
 GerElb1905 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Ich sage euch, wenn diese schweigen, so werden die Steine schreien.
 GerLut1545 Er antwortete und sprach zu ihnen: Ich sage euch: Wo diese werden schweigen, so werden die Steine schreien.
 GerSch Und er antwortete und sprach: Ich sage euch, wenn diese schweigen, so werden die Steine schreien!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í, ¥ï¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å¥é.
 ACV And having answered, he said to them, I tell you that if these were silent, the stones would cry out.
 AKJV And he answered and said to them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
 ASV And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.
 BBE And he said in answer, I say to you, if these men keep quiet, the very stones will be crying out.
 DRC To whom he said: I say to you, that if these shall hold their peace, the stones will cry out.
 Darby And he answering said to them, I say unto you, If these shall be silent, the stones will cry out.
 ESV He answered, I tell you, if these were silent, (Hab. 2:11) the very stones would cry out.
 Geneva1599 But he answered, and sayd vnto them, I tell you, that if these should holde their peace, the stones would crie.
 GodsWord Jesus replied, "I can guarantee that if they are quiet, the stones will cry out."
 HNV He answered them, ¡°I tell you that if these were silent, the stones would cry out.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he answered and said unto them, I tell you that if these should be silent the stones would immediately cry out.
 LITV And answering, He said to them, I say to you, If these should be silent, the stones will cry out.
 MKJV And He answered and said to them, I tell you that if these should be silent, the stones would cry out.
 RNKJV And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
 RWebster And he answered and said to them , I tell you that , if these should hold their peace , the stones would immediately cry out .
 Rotherham And he answered and said?I tell you?If, these, shall hold their peace, the stones, will cry out.
 UKJV And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
 WEB He answered them, ¡°I tell you that if these were silent, the stones would cry out.¡±
 Webster And he answered and said to them, I tell you, that if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
 YLT and he answering said to them, `I say to you, that, if these shall be silent, the stones will cry out!'
 Esperanto Kaj responde li diris:Mi diras al vi, ke se cxi tiuj silentos, la sxtonoj ekkrios.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø