Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 19Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ¹«¸© ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¹Þ°Ú°í ¾ø´Â ÀÚ´Â ±× ÀÖ´Â °Íµµ »©¾Ñ±â¸®¶ó
 KJV For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
 NIV "He replied, 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what he has will be taken away.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖÀÎÀº Àß µé¾î¶ó. ´©±¸µçÁö ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ´õ ¹Þ°Ú°í ¾ø´Â »ç¶÷Àº ÀÖ´Â °Í¸¶Àú »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖÀÎÀº 'Àß µé¾î¶ó. ´©±¸µçÁö ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ´õ ¹Þ°Ú°í ¾ø´Â »ç¶÷Àº ÀÖ´Â °Í¸¶Àú »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 want ek s? vir julle: Aan elkeen wat het, sal gegee word, maar van hom wat nie het nie, sal weggeneem word ook wat hy het.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú, ¬é¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö; ¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ, ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ.
 Dan Jeg siger eder, at enhver, som har, ham skal der gives; men den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har.
 GerElb1871 Denn ich sage euch: Jedem, der da hat, wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, von dem wird selbst, was er hat, weggenommen werden.
 GerElb1905 Denn ich sage euch: Jedem, der da hat, wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, von dem wird selbst, was er hat, weggenommen werden.
 GerLut1545 Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
 GerSch Ich sage euch: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥è¥ç, ¥á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥ö¥å¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV For I say to you, that to every man who has, will be given, but from him who has not, even what he has will be taken away from him.
 AKJV For I say to you, That to every one which has shall be given; and from him that has not, even that he has shall be taken away from him.
 ASV I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.
 BBE And I say to you that to everyone who has, more will be given, but from him who has not, even what he has will be taken away.
 DRC But I say to you, that to every one that hath shall be given, and he shall abound: and from him that hath not, even that which he hath, shall be taken from him.
 Darby For I say unto you, that to every one that has shall be given; but from him that has not, that even which he has shall be taken from him.
 ESV I tell you that ([ch. 12:48]; See Matt. 13:12) to everyone who has, more will be given, but from the one who has not, even what he has will be taken away.
 Geneva1599 For I say vnto you, that vnto all them that haue, it shalbe giuen: and from him that hath not, euen that he hath, shalbe taken from him.
 GodsWord "'I can guarantee that everyone who has something will be given more. But everything will be taken away from those who don't have much.
 HNV ¡®For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn¡¯t have, even that which he has will be takenaway from him.
 JPS
 Jubilee2000 For I say unto you, That unto every one who has shall be given; and from him that has not, even that which he has shall be taken away from him.
 LITV For I say to you, To everyone who has, it will be given. And from the one who does not have, even what he has will be taken from him.
 MKJV For I say to you that to everyone who has, more will be given. And from him who has not, even that which he has will be taken from him.
 RNKJV For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
 RWebster For I say to you , That to every one who hath shall be given ; and from him that hath not , even what he hath shall be taken away from him .
 Rotherham I tell you?Unto everyone that hath, shall be given, whereas, from him that hath not, even what he hath, shall be taken away.
 UKJV For I say unto you, That unto every one which has shall be given; and from him that has not, even that he has shall be taken away from him.
 WEB ¡®For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn¡¯t have, even that which he has will be takenaway from him.
 Webster For I say to you, That to every one who hath shall be given; and from him that hath not, even what he hath shall be taken away from him.
 YLT for I say to you, that to every one having shall be given, and from him not having, also what he hath shall be taken from him,
 Esperanto Mi diras al vi, ke al cxiu, kiu havas, estos donite; kaj for de tiu, kiu ne havas, estos prenita ecx tio, kion li havas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø