Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 19Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ À̸£µÇ ÁÖ¿© ±×¿¡°Ô ÀÌ¹Ì ¿­ ¹Ç³ª°¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
 KJV (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
 NIV "'Sir,' they said, 'he already has ten!'
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷µéÀÌ ÁÖÀδÔ, ±× »ç¶÷Àº ±ÝÈ­¸¦ ¿­ °³³ª °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î ? ÇÏ°í ¸»ÇÏÀÚ
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀÌ 'ÁÖÀδÔ, ±× »ç¶÷Àº ±ÝÈ­¸¦ ¿­ °³³ª °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î.'¶ó°í ¸»ÇÏÀÚ
 Afr1953 en hulle s? vir hom: Meneer, hy het tien ponde
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬å: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ð, ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú!
 Dan Og de sagde til ham: Herre! han har ti Pund.
 GerElb1871 (Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!)
 GerElb1905 (Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!)
 GerLut1545 Und sie sprachen zu ihm: HERR, hat er doch zehn Pfund.
 GerSch Da sagten sie zu ihm: Herr, er hat schon zehn Pfunde!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥ö¥å¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥ì¥í¥á?.
 ACV And they said to him, Lord, he has ten minas.
 AKJV (And they said to him, Lord, he has ten pounds.)
 ASV And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.
 BBE And they say to him, Lord, he has ten pounds.
 DRC And they said to him: Lord, he hath ten pounds.
 Darby And they said to him, Lord, he has ten minas.
 ESV And they said to him, Lord, he has ten minas!
 Geneva1599 (And they sayd vnto him, Lord, hee hath ten pieces.)
 GodsWord "They replied, 'Sir, he already has ten coins.'
 HNV ¡°They said to him, ¡®Lord, he has ten minas!¡¯
 JPS
 Jubilee2000 (And they said unto him, Lord, he has ten minas.)
 LITV And they said to him, Lord, he has ten minas.
 MKJV And they said to him, Lord, he has ten minas.
 RNKJV (And they said unto him, Master, he hath ten pounds.)
 RWebster (And they said to him , Lord , he hath ten pounds .)
 Rotherham And they said to him, Lord! he hath ten minas;?
 UKJV (And they said unto him, Lord, he has ten pounds.)
 WEB ¡°They said to him, ¡®Lord, he has ten minas!¡¯
 Webster (And they said to him, Lord, he hath ten pounds.)
 YLT (and they said to him, Sir, he hath ten pounds) --
 Esperanto (Kaj ili diris al li:Sinjoro, li havas dek min¡¯ojn.)
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø