Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 18Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©¸®°í¿¡ °¡±îÀÌ °¡¼ÌÀ» ¶§¿¡ ÇÑ ¸ÍÀÎÀÌ ±æ °¡¿¡ ¾É¾Æ ±¸°ÉÇÏ´Ù°¡
 KJV And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
 NIV As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.
 °øµ¿¹ø¿ª [¿¹¸®°íÀÇ ¼Ò°æ;¸¶20:29-34,¸·10:46-52] ¿¹¼ö²²¼­ ¿¹¸®°í¿¡ °¡±îÀÌ °¡¼ÌÀ» ¶§ÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. ¾î¶² ¼Ò°æÀÌ ±æ°¡¿¡ ¾É¾Æ ±¸°ÉÇϰí ÀÖ´Ù°¡
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ¿©¸®°í¶ó´Â °÷ °¡±îÀÌ¿¡ °¡¼ÌÀ» ¶§ÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù. ¾î¶² ¼Ò°æÀÌ ±æ°¡¿¡ ¾É¾Æ ±¸°ÉÇϰí ÀÖ´Ù°¡
 Afr1953 En terwyl Hy naby J?rigo kom, sit daar 'n blinde man langs die pad en bedel;
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬à ¬¦¬â¬Ú¬ç¬à¬ß, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ö¬è ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ã¬Ú.
 Dan Men det skete, da han n©¡rmede sig til Jeriko, sad der en blind ved Vejen og tiggede.
 GerElb1871 Es geschah aber, als er Jericho nahte, sa©¬ ein gewisser Blinder bettelnd am Wege.
 GerElb1905 Es geschah aber, als er Jericho nahte, sa©¬ ein gewisser Blinder bettelnd am Wege.
 GerLut1545 Es geschah aber, da er nahe zu Jericho kam, sa©¬ ein Blinder am Wege und bettelte.
 GerSch Es begab sich aber, als er sich Jericho n?herte, sa©¬ ein Blinder am Wege und bettelte.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥æ¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥é¥ö¥ø, ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï? ¥ó¥é? ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥æ¥ç¥ó¥ø¥í
 ACV And it came to pass as he approached Jericho, a certain blind man sat beside the road begging.
 AKJV And it came to pass, that as he was come near to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
 ASV And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
 BBE And it came about that when he got near Jericho, a certain blind man was seated by the side of the road, making requests for money from those who went by.
 DRC Now it came to pass, when he drew nigh to Jericho, that a certain blind man sat by the way side, begging.
 Darby And it came to pass when he came into the neighbourhood of Jericho, a certain blind man sat by the wayside begging.
 ESV Jesus Heals a Blind Beggar (For ver. 35-43, see Matt. 20:29-34; Mark 10:46-52) As he drew near to Jericho, (John 9:1, 8) a blind man was sitting by the roadside begging.
 Geneva1599 And it came to passe, that as he was come neere vnto Iericho, a certaine blinde man sate by the way side, begging.
 GodsWord As Jesus came near Jericho, a blind man was sitting and begging by the road.
 HNV It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
 JPS
 Jubilee2000 And it came to pass that as he came near unto Jericho, a certain blind man sat beside the way begging,
 LITV And it happened as He drew near to Jericho, a certain blind one sat by the highway, begging.
 MKJV And as He came near Jericho, it happened that a certain blind man sat by the roadside begging.
 RNKJV And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
 RWebster And it came to pass , that as he had come near to Jericho , a certain blind man sat by the way side begging :
 Rotherham And it came to pass, as he was drawing near unto Jericho, a certain blind man, was sitting beside the road, begging.
 UKJV And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
 WEB It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
 Webster And it came to pass, that as he had come nigh to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging;
 YLT And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,
 Esperanto Kaj kiam li alproksimigxis al Jerihxo, unu blindulo sidis apud la vojo, petante almozojn;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø