¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 18Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©Â¥¿ÀµÇ À̰ÍÀº ³»°¡ ¾î·Á¼ºÎÅÍ ´Ù ÁöŰ¾ú³ªÀÌ´Ù |
KJV |
And he said, All these have I kept from my youth up. |
NIV |
"All these I have kept since I was a boy," he said. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× »ç¶÷Àº `¾î·Á¼ºÎÅÍ Àú´Â ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ÁöÄÑ ¿Ô½À´Ï´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× »ç¶÷Àº "¾î·Á¼ºÎÅÍ Àú´Â ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ´Ù ÁöÄѿԽÀ´Ï´Ù."¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy s?: Al hierdie dinge het ek onderhou van my jeug af. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬Þ ¬à¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Men han sagde: "Det har jeg holdt alt sammen fra min Ungdom af." |
GerElb1871 |
Er aber sprach: Dies alles habe ich beobachtet von meiner Jugend an. |
GerElb1905 |
Er aber sprach: Dies alles habe ich beobachtet von meiner Jugend an. |
GerLut1545 |
Er aber sprach: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf. |
GerSch |
Er aber sprach: Das habe ich alles gehalten von Jugend an. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥á ¥å¥ê ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
And he said, All these things I have kept from my youth. |
AKJV |
And he said, All these have I kept from my youth up. |
ASV |
And he said, All these things have I observed from my youth up. |
BBE |
And he said, All these things I have done from the time when I was a boy. |
DRC |
Who said: All these things have I kept from my youth. |
Darby |
And he said, All these things have I kept from my youth. |
ESV |
And he said, ([Phil. 3:6]) All these I have kept from my youth. |
Geneva1599 |
And hee saide, All these haue I kept from my youth. |
GodsWord |
The official replied, "I've obeyed all these commandments since I was a boy." |
HNV |
He said, ¡°I have observed all these things from my youth up.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he said, All these things I have kept from my youth up. |
LITV |
And he said, I have kept all these from my youth. |
MKJV |
And he said, I have kept all these from my youth up. |
RNKJV |
And he said, All these have I kept from my youth up. |
RWebster |
And he said , All these have I kept from my youth . |
Rotherham |
And, he, said?All these things, have I kept from my youth. |
UKJV |
And he said, All these have I kept from my youth up. |
WEB |
He said, ¡°I have observed all these things from my youth up.¡± |
Webster |
And he said, All these have I kept from my youth. |
YLT |
And he said, `All these I did keep from my youth;' |
Esperanto |
Kaj li diris:CXion tion mi observis detempe de mia juneco. |
LXX(o) |
|