Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 18Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â ÀÌ·¹¿¡ µÎ ¹ø¾¿ ±Ý½ÄÇÏ°í ¶Ç ¼ÒµæÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ µå¸®³ªÀÌ´Ù Çϰí
 KJV I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
 NIV I fast twice a week and give a tenth of all I get.'
 °øµ¿¹ø¿ª Àú´Â ÀÏÁÖÀÏ¿¡ µÎ ¹øÀ̳ª ´Ü½ÄÇÏ°í ¸ðµç ¼öÀÔÀÇ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹ÙĨ´Ï´Ù ÇÏ°í ±âµµÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àú´Â ÀÏÁÖÀÏ¿¡ µÎ ¹øÀ̳ª ±Ý½ÄÇÏ°í ¸ðµç ¼öÀÔÀÇ 10ºÐÀÇ 1À» ¹ÙĨ´Ï´Ù.'¶ó°í ±âµµÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Ek vas twee keer in die week, ek gee tiendes van alles wat ek verkry.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬ä¬ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬Ü ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ñ.
 Dan Jeg faster to Gange om Ugen, jeg giver Tiende af al min indt©¡gt.
 GerElb1871 Ich faste zweimal in der Woche, ich verzehnte alles, was ich erwerbe. (O. besitze)
 GerElb1905 Ich faste zweimal in der Woche, ich verzehnte alles, was ich erwerbe. (O. besitze)
 GerLut1545 Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich habe.
 GerSch Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem, was ich erwerbe.
 UMGreek ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥ø ¥ä¥é? ¥ó¥ç? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥ï?, ¥á¥ð¥ï¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥é¥æ¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ö¥ø.
 ACV I fast twice per Sabbath. I tithe all things, as many as I acquire.
 AKJV I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
 ASV I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
 BBE Twice in the week I go without food; I give a tenth of all I have.
 DRC I fast twice in a week: I give tithes of all that I possess.
 Darby I fast twice in the week, I tithe everything I gain.
 ESV (Matt. 9:14) I fast twice a week; (ch. 11:42) I give tithes of all that I get.
 Geneva1599 I fast twise in the weeke: I giue tithe of all that euer I possesse.
 GodsWord I fast twice a week, and I give you a tenth of my entire income.'
 HNV I fast twice a week. I give tithes of all that I get.¡¯
 JPS
 Jubilee2000 I fast two [meals] every sabbath; I give tithes of all that I possess.
 LITV I fast twice in the week; I tithe all things, as many as I get.
 MKJV I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
 RNKJV I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
 RWebster I fast twice in the week , I give tithes of all that I possess .
 Rotherham I fast twice in the week, I give a tenth of whatsoever things I gain!
 UKJV I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
 WEB I fast twice a week. I give tithes of all that I get.¡¯
 Webster I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
 YLT I fast twice in the week, I give tithes of all things--as many as I possess.
 Esperanto Mi fastas dufoje en semajno; mi donas dekonajxojn el cxio, kion mi akiras.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505781
±³È¸  1376893
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262703
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954076
¼¼°è  934020
¼±±³È¸  899953
»ç¶û  889107
¹Ù¿ï  882177


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø