¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 17Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
(¾øÀ½) |
KJV |
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
NIV |
(none) |
°øµ¿¹ø¿ª |
¤¡) (¾øÀ½) (¤¡. ¾î¶² »çº»¿¡´Â 36ÀýÀÌ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÖ´Ù `¶Ç µÎ »ç¶÷ÀÌ ¹ç¿¡ ÀÖ´Ù¸é ±× Áß Çϳª´Â µ¥·Á °¡°í Çϳª´Â ¹ö·Á µÑ °ÍÀÌ´Ù') |
ºÏÇѼº°æ |
'¶Ç µÎ»ç¶÷ÀÌ ¹ç¿¡ ÀÖ´Ù¸é Çϳª´Â µ¥·Á°¡°í Çϳª´Â ¹ö·ÁµÑ°ÍÀÌ´Ù.' |
Afr1953 |
Twee sal op die land wees; die een sal aangeneem en die ander verlaat word. |
BulVeren |
(¬¥¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ: ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú.) |
Dan |
To M©¡nd skulle v©¡re p? Marken; den ene skal tages med. og den anden skal lades tilbage." |
GerElb1871 |
|
GerElb1905 |
Zwei werden auf dem Felde sein: der eine wird angenommen, der andere wird preisgegeben werden. |
GerLut1545 |
zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden. |
GerSch |
Zwei werden auf dem Felde sein; der eine wird genommen und der andere gelassen werden. |
UMGreek |
¥ä¥ô¥ï ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø, ¥ï ¥å¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥á¥õ¥é¥í¥å¥ó¥á¥é. |
ACV |
This verse is not in the majority of the Greek manuscripts. |
AKJV |
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
ASV |
(Some ancient authorities add verse 36 There shall be two men in the field; the one shall be taken, and the other shall be left. See Mt 24:40) |
BBE |
[] |
DRC |
They answering, say to him: Where, Lord? |
Darby |
Two men shall be in the field; the one shall be seized and the other let go. |
ESV |
|
Geneva1599 |
Two shalbe in the fielde: one shalbe receiued, and another shalbe left. |
GodsWord |
|
HNV |
(Some Greek manuscripts add: ¡°Two will be in the field: the one taken, and the other left.¡±) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Two [men] shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
LITV |
Two will be in the field; the one will be taken and the other will be left. |
MKJV |
Two shall be in the field, one will be taken, and the other left. |
RNKJV |
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
RWebster |
Two men shall be in the field ; the one shall be taken , and the other left . {this verse is not found in most of the Greek copies} |
Rotherham |
|
UKJV |
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
WEB |
(Some Greek manuscripts add: ¡°Two will be in the field: the one taken, and the other left.¡±) |
Webster |
Two [men] will be in the field; the one will be taken, and the other left. |
YLT |
two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.' |
Esperanto |
Du viroj estos sur kampo; unu estos prenita, kaj la alia lasita. |
LXX(o) |
|