Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 15Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áý¿¡ ¿Í¼­ ±× ¹þ°ú ÀÌ¿ôÀ» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í ¸»Ç쵂 ³ª¿Í ÇÔ²² Áñ±âÀÚ ³ªÀÇ ÀÒÀº ¾çÀ» ã¾Æ³»¾ú³ë¶ó Çϸ®¶ó
 KJV And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
 NIV and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.'
 °øµ¿¹ø¿ª ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ ¿Í Ä£±¸µé°ú ÀÌ¿ôÀ» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í ÀÚ, °°ÀÌ ±â»µÇØ ÁֽʽÿÀ. ÀÒ¾ú´ø ¾çÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù Çϸç ÁÁ¾ÆÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ Ä£±¸µé°ú ÀÌ¿ôÀ» ºÒ·¯³õ°í 'ÀÚ, °°ÀÌ ±â»µÇØ ÁֽʽÿÀ. ÀÒ¾ú´ø ¾çÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù.'¶ó°íÇϸ鼭 ÁÁ¾ÆÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En as hy by die huis kom, roep hy sy vriende en bure bymekaar en s? vir hulle: Wees saam met my bly, want ek het my skaap gekry wat verlore was.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ, ¬ã¬Ó¬Ú¬Ü¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬²¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ó¬è¬Ñ.
 Dan Og n?r han kommer hjem, sammenkalder han sine Venner og Naboer og siger til dem: Gl©¡der eder med mig; thi jeg har fundet mit F?r, som jeg havde mistet.
 GerElb1871 und wenn er nach Hause kommt, ruft er die Freunde und die Nachbarn zusammen und spricht zu ihnen: Freuet euch mit mir, denn ich habe mein Schaf gefunden, das verloren war.
 GerElb1905 und wenn er nach Hause kommt, ruft er die Freunde und die Nachbarn zusammen und spricht zu ihnen: Freuet euch mit mir, denn ich habe mein Schaf gefunden, das verloren war.
 GerLut1545 Und wenn er heimkommt, ruft er seine Freunde und Nachbarn und spricht zu ihnen: Freuet euch mit mir; denn ich habe mein Schaf funden, das verloren war.
 GerSch und wenn er nach Hause kommt, ruft er die Freunde und Nachbarn zusammen und spricht zu ihnen: Freuet euch mit mir; denn ich habe mein Schaf gefunden, das verloren war!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í, ¥ò¥ô¥ã¥ê¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥é¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥å¥é¥ó¥ï¥í¥á?, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ò¥ô¥ã¥ö¥á¥ñ¥ç¥ó¥å ¥ì¥ï¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥ë¥ø¥ë¥ï?.
 ACV And when he comes to the house, he calls together his men friends and his men neighbors, saying to them, Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.
 AKJV And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
 ASV And when he cometh home, he calleth together his friends and his neighbors, saying unto them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.
 BBE And when he gets back to his house, he sends for his neighbours and friends, saying to them, Be glad with me, for I have got back my sheep which had gone away.
 DRC And coming home, call together his friends and neighbours, saying to them: Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost?
 Darby and being come to the house, calls together the friends and the neighbours, saying to them, Rejoice with me, for I have found my lost sheep.
 ESV And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, Rejoice with me, for (1 Pet. 2:25) I have found my sheep that was lost.
 Geneva1599 And when he commeth home, he calleth together his friendes and neighbours, saying vnto them, Reioyce with mee: for I haue founde my sheepe which was lost.
 GodsWord goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says to them, 'Let's celebrate! I've found my lost sheep!'
 HNV When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ¡®Rejoice with me, for I have found my sheepwhich was lost!¡¯
 JPS
 Jubilee2000 And when he comes home, he calls together [his] friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.
 LITV And coming to the house, he calls together the friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me, for I have found my sheep that had been lost.
 MKJV And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost.
 RNKJV And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
 RWebster And when he cometh home , he calleth together his friends and neighbours , saying to them , Rejoice with me ; for I have found my sheep which was lost .
 Rotherham and, coming unto his house, calleth together the friends and the neighbours, saying unto them?Rejoice with me! because I have found my sheep that was lost!
 UKJV And when he comes home, he calls together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
 WEB When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ¡®Rejoice with me, for I have found my sheepwhich was lost!¡¯
 Webster And when he cometh home, he calleth together [his] friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
 YLT and having come to the house, he doth call together the friends and the neighbours, saying to them, Rejoice with me, because I found my sheep--the lost one.
 Esperanto Kaj reveninte domen, li kunvokas siajn amikojn kaj siajn najbarojn, dirante al ili:GXoju kun mi, cxar mi trovis mian sxafon, la perditan.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø