Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 12Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ÁÖÀÎÀÌ ±× ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ ±×¿¡°Ô ¸Ã±â¸®¶ó
 KJV Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
 NIV I tell you the truth, he will put him in charge of all his possessions.
 °øµ¿¹ø¿ª Ʋ¸²¾øÀÌ ÁÖÀÎÀº ±×¿¡°Ô ¸ðµç Àç»êÀ» ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Ʋ¸²¾øÀÌ ÁÖÀÎÀº ±×¿¡°Ô ¸ðµç Àç»êÀ» ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Waarlik, Ek s? vir julle, hy sal hom oor al sy besittings aanstel.
 BulVeren ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬Þ¬à¬ä.
 Dan Sandelig, siger jeg eder, han skal s©¡tte ham over alt, hvad han ejer.
 GerElb1871 In Wahrheit sage ich euch, da©¬ er ihn ?ber seine ganze Habe setzen wird.
 GerElb1905 In Wahrheit sage ich euch, da©¬ er ihn ?ber seine ganze Habe setzen wird.
 GerLut1545 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber alle seine G?ter setzen.
 GerSch Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber alle seine G?ter setzen.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Truly I say to you, that he will appoint him over the things being possessed by him.
 AKJV Of a truth I say to you, that he will make him ruler over all that he has.
 ASV Of a truth I say unto you, that he will set him over all that he hath.
 BBE Truly I say to you, he will put him in control of all his goods.
 DRC Verily I say to you, he will set him over all that he possesseth.
 Darby verily I say unto you, that he will set him over all that he has.
 ESV Truly, I say to you, (Matt. 25:21, 23) he will set him over all his possessions.
 Geneva1599 Of a trueth I say vnto you, that he wil make him ruler ouer all that he hath.
 GodsWord I can guarantee this truth: He will put that servant in charge of all his property.
 HNV Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
 JPS
 Jubilee2000 Of a truth I say unto you that he will make him ruler over all that he has.
 LITV Truly I say to you, he will set him over all his possessions.
 MKJV Truly I say to you that he will set him over all his possessions.
 RNKJV Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
 RWebster Truly I say to you , that he will make him ruler over all that he hath .
 Rotherham Of a truth, I say unto you?Over all his possessions, will he appoint him.
 UKJV Truthfully I say unto you, that he will make him ruler over all that he has.
 WEB Truly I tell you, that he will set him over all that he has.
 Webster In truth I say to you, that he will make him ruler over all that he hath.
 YLT truly I say to you, that over all his goods he will set him.
 Esperanto Vere mi diras al vi, ke li starigos lin super cxio, kion li havas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø