|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 11Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ã°í À̸£½ÃµÇ ½º½º·Î ºÐÀïÇÏ´Â ³ª¶ó¸¶´Ù ȲÆóÇÏ¿©Áö¸ç ½º½º·Î ºÐÀïÇÏ´Â ÁýÀº ¹«³ÊÁö´À´Ï¶ó |
KJV |
But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth. |
NIV |
Jesus knew their thoughts and said to them: "Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Ë¾ÆÃ¤½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `¾î´À ³ª¶óµçÁö °¥¶óÁ®¼ ½Î¿ì¸é ¾²·¯Áö°Ô ¸¶·ÃÀ̰í ÇÑ Áý¾Èµµ °¥¶óÁ®¼ ¼·Î ½Î¿ì¸é ¸ÁÇÏ´Â ¹ýÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Ë¾ÆÄ¡¸®½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽþú´Ù. "¾î´À ³ª¶óµçÁö °¥¶óÁ®¼ ½Î¿ì¸é ¾²·¯Áö°Ô ¸¶·ÃÀ̰í ÇÑ Áý¾Èµµ °¥¶óÁ®¼ ¼·Î ½Î¿ì¸é ¸ÁÇÏ´Â ¹ýÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar Hy het hulle gedagtes geken en vir hulle ges?: Elke koninkryk wat teen homself verdeeld is, word verwoes; en 'n huis wat teen homself is, val. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬´¬à¬Û, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú, ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ; ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ, ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬ã¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Men da han kendte deres Tanker, sagde han til dem: "Hvert Rige, som er kommet i Splid med sig selv, l©¡gges ©ªde, og Hus falder over Hus. |
GerElb1871 |
Da er aber ihre Gedanken wu©¬te, sprach er zu ihnen: Jedes Reich, das wider sich selbst entzweit ist, wird verw?stet, und Haus wider Haus entzweit, f?llt. (O. und Haus f?llt auf Haus) |
GerElb1905 |
Da er aber ihre Gedanken wu©¬te, sprach er zu ihnen: Jedes Reich, das wider sich selbst entzweit ist, wird verw?stet, und Haus wider Haus entzweit, f?llt. (O. und Haus f?llt auf Haus) |
GerLut1545 |
Er aber vernahm ihre Gedanken und sprach zu ihnen: Ein jeglich Reich, so es mit ihm selbst uneins wird, das wird w?ste, und ein Haus f?llt ?ber das andere. |
GerSch |
Er aber, da er ihre Gedanken wu©¬te, sprach zu ihnen: Ein jedes Reich, das mit sich selbst uneins ist, wird verw?stet, und ein Haus, das wider sich selbst ist, f?llt. |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥í¥ï¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ð¥á¥ò¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥è¥å¥é¥ò¥á ¥ê¥á¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥è¥å¥é? ¥ê¥á¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é. |
ACV |
But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom that was divided against itself is made desolate, and a house against a house falls. |
AKJV |
But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falls. |
ASV |
But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; (1) and a house divided against a house falleth. (1) Or and house falleth upon house ) |
BBE |
But he, having knowledge of their thoughts, said to them, Every kingdom in which there is division is made waste; and a house in which there is division comes to destruction. |
DRC |
But he seeing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself, shall be brought to desolation, and house upon house shall fall. |
Darby |
But *he*, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation: and a house set against a house falls; |
ESV |
(For ver. 17-22, see Matt. 12:25-29; Mark 3:23-27) But he, (See Matt. 9:4) knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is laid waste, and a divided household falls. |
Geneva1599 |
But he knew their thoughts, and said vnto them, Euery kingdom deuided against it self, shall be desolate, and an house deuided against an house, falleth. |
GodsWord |
Since Jesus knew what they were thinking, he said to them, "Every kingdom divided against itself is ruined. A house divided against itself falls. |
HNV |
But he, knowing their thoughts, said to them, ¡°Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house dividedagainst itself falls. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every house or city [divided] against itself will not remain. |
LITV |
But knowing their thoughts, He said to them, Every kingdom divided against itself is brought to ruin, and a house against a house falls. |
MKJV |
But knowing their thoughts, He said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation. And a house divided against a house falls. |
RNKJV |
But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth. |
RWebster |
But he , knowing their thoughts , said to them , Every kingdom divided against itself is brought to desolation ; and a house divided against a house falleth . |
Rotherham |
But, he, knowing their thoughts, said unto them?Every kingdom, against itself divided, is laid waste, and, a house, against a house, divided , falleth; |
UKJV |
But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falls. |
WEB |
But he, knowing their thoughts, said to them, ¡°Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house dividedagainst itself falls. |
Webster |
But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house [divided] against a house falleth. |
YLT |
And he, knowing their thoughts, said to them, `Every kingdom having been divided against itself is desolated; and house against house doth fall; |
Esperanto |
Sed li, sciante iliajn pensojn, diris al ili:CXiu regno, dividita kontraux si, dezertigxas; kaj domo, dividita kontraux domo, falas. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|