Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 10Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ »çźÀÌ Çϴ÷κÎÅÍ ¹ø°³ °°ÀÌ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ» ³»°¡ º¸¾Ò³ë¶ó
 KJV And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
 NIV He replied, "I saw Satan fall like lightning from heaven.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­ `³ª´Â »çźÀÌ Çϴÿ¡¼­ ¹ø°¹ºÒó·³ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ "³ª´Â »çźÀÌ Çϴÿ¡¼­ ¹ø°³ºÒó·³ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.
 Afr1953 Toe s? Hy vir hulle: Ek het die Satan soos 'n bliksem uit die hemel sien val.
 BulVeren ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬³¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ú¬è¬Ñ.
 Dan Men han sagde til dem: "Jeg s? Satan falde ned fra Himmelen som et Lyn.
 GerElb1871 Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
 GerElb1905 Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
 GerLut1545 Er sprach aber zu ihnen: Ich sah wohl den Satanas vom Himmel fallen als einen Blitz.
 GerSch Da sprach er zu ihnen: Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Å¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ó¥á¥í¥á¥í ¥ø? ¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ð¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á.
 ACV And he said to them, I beheld Satan fallen as lightning from the sky.
 AKJV And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
 ASV And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven.
 BBE And he said, I was watching for Satan, falling from heaven like a star.
 DRC And he said to them: I saw Satan like lightening falling from heaven.
 Darby And he said to them, I beheld Satan as lightning falling out of heaven.
 ESV And he said to them, ([John 12:31; 16:11; Col. 2:15; Rev. 12:8, 9]) I saw Satan ([Isa. 14:12; Rev. 9:1]) fall like lightning from heaven.
 Geneva1599 And he said vnto them, I sawe Satan, like lightening, fall downe from heauen.
 GodsWord Jesus said to them, "I watched Satan fall from heaven like lightning.
 HNV He said to them, ¡°I saw Satan having fallen like lightning from heaven.
 JPS
 Jubilee2000 And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
 LITV And He said to them, I saw Satan falling out of Heaven as lightning!
 MKJV And He said to them, I saw Satan fall from Heaven like lightning.
 RNKJV And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
 RWebster And he said to them , I beheld Satan as lightning fall from heaven .
 Rotherham And he said unto them?I was beholding Satan, when, like lightning, out of heaven, he fell!
 UKJV And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
 WEB He said to them, ¡°I saw Satan having fallen like lightning from heaven.
 Webster And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
 YLT and he said to them, `I was beholding the Adversary, as lightning from the heaven having fallen;
 Esperanto Kaj li diris al ili:Mi vidis Satanon falanta de la cxielo, kiel fulmo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø