Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 8Àå 54Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ¾ÆÀÌÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í ºÒ·¯ À̸£½ÃµÇ ¾ÆÀÌ¾ß ÀϾ¶ó ÇϽôÏ
 KJV And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
 NIV But he took her by the hand and said, "My child, get up!"
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­ ¾ÆÀÌÀÇ ¼ÕÀ» ºÙÀâÀ¸½Ã°í `¾ÆÀ̾ß, ÀϾ°Å¶ó !'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ¾ÆÀÌÀÇ ¼ÕÀ» ºÙÀâ°í "¾ÆÀ̾ß. ÀϾ¶ó."°í ¸»¾¸ÇϽÿ´´Ù.
 Afr1953 En toe Hy almal na buite uitgejaag het, gryp Hy haar hand en roep uit en s?: Dogtertjie, staan op!
 BulVeren ¬¯¬à ¬´¬à¬Û ¬Ô¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ: ¬®¬à¬Þ¬Ú¬é¬Ö, ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú!
 Dan Men han greb hendes H?nd og r?bte og sagde: "Pige, st? op!"
 GerElb1871 Als er aber alle hinausgetrieben hatte, ergriff er sie bei der Hand und rief und sprach: Kind, stehe auf!
 GerElb1905 Als er aber alle hinausgetrieben hatte, ergriff er sie bei der Hand und rief und sprach: Kind, stehe auf!
 GerLut1545 Er aber trieb sie alle hinaus, nahm sie bei der Hand und rief und sprach: Kind, stehe auf!
 GerSch Er aber ergriff ihre Hand und rief: Kind, steh auf!
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ø¥í ¥å¥î¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥á¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥å¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Ê¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥ï¥í, ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥é.
 ACV But having sent them all away outside, having taken her by the hand, he called out, saying, Girl, awake.
 AKJV And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
 ASV But he, taking her by the hand, called, saying, Maiden, arise.
 BBE But he, taking her hand, said to her, My child, get up.
 DRC But he taking her by the hand, cried out, saying: Maid, arise.
 Darby But *he*, having turned them all out and taking hold of her hand, cried saying, Child, arise.
 ESV But (See Mark 1:31) taking her by the hand he called, saying, Child, (ch. 7:14, 22; [Matt. 11:5; John 11:43]) arise.
 Geneva1599 So he thrust them all out, and tooke her by the hand, and cryed, saying, Maide, arise.
 GodsWord But Jesus took her hand and called out, "Child, get up!"
 HNV But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, ¡°Child, arise!¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he put them all out and took her by the hand and called, saying, Maid, arise.
 LITV But putting all outside, and taking hold of her hand, He called out, saying, Child, rise up!
 MKJV And He put them all out. And He took her by the hand and called, saying, Little girl, arise!
 RNKJV And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
 RWebster And he put them all out , and took her by the hand , and called , saying , Maid , arise .
 Rotherham But, he, grasping her hand, called aloud, saying?O girl! arise!
 UKJV And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
 WEB But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, ¡°Child, arise!¡±
 Webster And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
 YLT and he having put all forth without, and having taken hold of her hand, called, saying, `Child, arise;'
 Esperanto Sed li, preninte sxian manon, vokis sxin, dirante:Knabino, levigxu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø