|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 8Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³»°Ô ¼ÕÀ» ´í ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä ÇÏ½Ã´Ï ´Ù ¾Æ´Ï¶ó ÇÒ ¶§¿¡ º£µå·Î°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ¹«¸®°¡ ¹Ð·Áµé¾î ¹Ì³ªÀÌ´Ù |
KJV |
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me? |
NIV |
"Who touched me?" Jesus asked. When they all denied it, Peter said, "Master, the people are crowding and pressing against you." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ `´©°¡ ³» ¿Ê¿¡ ¼ÕÀ» ´ë¾ú´À³Ä ?'ÇÏ°í ¹°À¸¼ÌÀ¸³ª ¸ðµÎ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. º£µå·Îµµ `¼±»ý´Ô, ±ºÁßÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¼±»ý´ÔÀ» ¿¡¿ö ½Î°í ¸¶±¸ ¹Ð¾î ´ë°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î ?'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ "´©°¡ ³ªÀÇ ¿Ê¿¡ ¼ÕÀ» ´ë¿´´À³Ä."°í ¹°À¸¼ÌÀ¸³ª ¸ðµÎ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. º£µå·Îµµ "¼±»ý´Ô, ±ºÁßÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¼±»ý´ÔÀ» ¿¡¿ö½Î°í ¸¶±¸ ¹Ð¾î´ë°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î."°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Daarop s? Jesus: Wie is dit wat My aangeraak het? En toe almal dit ontken, s? Petrus en die wat by hom was: Meester, die skare druk en verdring U, en U s?: Wie is dit wat My aangeraak het? |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬®¬Ö¬ß? ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬é¬Ö, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬´¬Ö ¬Ù¬Ñ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ, (¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê: ¬¬¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬®¬Ö¬ß?) |
Dan |
Og Jesus sagde: "Hvem var det, som r©ªrte ved mig?" Men da alle n©¡gtede det, sagde Peter og de, som vare med ham: "Mester! Skarerne trykke og tr©¡nge dig, og du siger: Hvem var det, som r©ªrte ved mig?" |
GerElb1871 |
Und Jesus sprach: Wer ist es, der mich anger?hrt hat? Als aber alle leugneten, sprach Petrus und die mit ihm waren: Meister, die Volksmenge dr?ngt und dr?ckt dich, und du sagst: Wer ist es, der mich anger?hrt hat? |
GerElb1905 |
Und Jesus sprach: Wer ist es, der mich anger?hrt hat? Als aber alle leugneten, sprach Petrus und die mit ihm waren: Meister, die Volksmengen dr?ngen und dr?cken dich, und du sagst: Wer ist es, der mich anger?hrt hat? |
GerLut1545 |
Und Jesus sprach: Wer hat mich anger?hret? Da sie aber alle leugneten, sprach Petrus, und die mit ihm waren: Meister, das Volk dr?nget und dr?cket dich, und du sprichst: Wer hat mich anger?hret? |
GerSch |
Und Jesus fragte: Wer hat mich anger?hrt? Da nun alle leugneten, sprachen Petrus und die mit ihm waren: Meister, das Volk dr?ckt und dr?ngt dich. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ó¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å; ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥ç¥ñ¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥å?, ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á, ¥ï¥é ¥ï¥ö¥ë¥ï¥é ¥ò¥å ¥ò¥ô¥ì¥ð¥é¥å¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥å ¥ò¥ô¥í¥è¥ë¥é¥â¥ï¥ô¥ò¥é, ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é? ¥Ó¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å¥í; |
ACV |
And Jesus said, Who is he who touched me? But when they all denied, Peter and those with him, said, Master, the multitudes come together and crowd thee, and thou say, Who is he who touched me? |
AKJV |
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng you and press you, and say you, Who touched me? |
ASV |
And Jesus said, Who is it that touched me? And when all denied, Peter said, (1) and they that were with him, Master, the multitudes press thee and crush thee . (1) Some ancient authorities omit and they that were with him ) |
BBE |
And Jesus said, Who was touching me? And when they all said, It is not I, Peter and those who were with him said, Master, the people are pushing round you on every side. |
DRC |
And Jesus said: Who is it that touched me? And all denying, Peter and they that were with him said: Master, the multitudes throng and press thee, and dost thou say, Who touched me? |
Darby |
And Jesus said, Who has touched me? But all denying, Peter and those with him said, Master, the crowds close thee in and press upon thee, and sayest thou, Who has touched me? |
ESV |
And Jesus said, Who was it that touched me? When all denied it, Peter (Some manuscripts add and those who were with him) said, Master, the crowds surround you and are pressing in on you! |
Geneva1599 |
Then Iesus sayd, Who is it that hath touched me? When euery man denied, Peter sayd and they that were with him, Master, the multitude thrust thee, and tread on thee, and sayest thou, Who hath touched me? |
GodsWord |
Jesus asked, "Who touched me?" After everyone denied touching him, Peter said, "Teacher, the people are crowding you and pressing against you." |
HNV |
Yeshua said, ¡°Who touched me?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and those that were with him said, Master, the multitude throng thee and press [thee], and sayest thou, Who touched me? |
LITV |
And Jesus said, Who was touching Me? And all having denied, Peter and those with Him said, Master, the crowds press on You and jostle. And do You say, Who was touching Me? |
MKJV |
And Jesus said, Who touched Me? And all having denied, Peter and those with Him said, Master, the crowd presses and jostles You, and You say, Who touched Me? |
RNKJV |
And Yahushua said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me? |
RWebster |
And Jesus said , Who touched me ? When all denied , Peter and they that were with him said , Master , the multitude throng thee and press thee , and sayest thou, Who touched me ? |
Rotherham |
And Jesus said?Who, is it that touched me? And, when all were denying, Peter said?Master! the multitudes, are hemming thee in, and pressing along. |
UKJV |
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude crowd upon you and press you, and says you, Who touched me? |
WEB |
Jesus said, ¡°Who touched me?¡± |
Webster |
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter, and they that were with him, said, Master, the multitude throng thee, and press [thee], and sayest thou, Who touched me? |
YLT |
And Jesus said, `Who is it that touched me?' and all denying, Peter and those with him said, `Master, the multitudes press thee, and throng thee , and thou dost say, Who is it that touched me!' |
Esperanto |
Kaj Jesuo diris:Kiu min tusxis? Kaj kiam cxiuj neis, Petro diris:Estro, la homamaso cxirkauxas kaj premas vin. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|