Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 7Àå 48Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¿©ÀÚ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³× ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó ÇϽôÏ
 KJV And he said unto her, Thy sins are forgiven.
 NIV Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼­´Â ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô `³× ÁË´Â ¿ë¼­¹Þ¾Ò´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼­´Â ±× ³àÀÚ¿¡°Ô "³ÊÀÇ ÁË´Â ¿ë¼­¹Þ¾Ò´Ù."°í ¸»¾¸ÇϽþú´Ù.
 Afr1953 En Hy s? vir haar: Jou sondes is vergewe.
 BulVeren ¬ª ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö.
 Dan Men han sagde til hende: "Dine Synder ere forladte!"
 GerElb1871 Er aber sprach zu ihr: Deine S?nden sind vergeben.
 GerElb1905 Er aber sprach zu ihr: Deine S?nden sind vergeben.
 GerLut1545 Und er sprach zu ihr: Dir sind deine S?nden vergeben.
 GerSch Und er sprach zu ihr: Dir sind deine S?nden vergeben!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥Ò¥ô¥ã¥ê¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ì¥å¥í¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥ò¥ï¥ô.
 ACV And he said to her, Thy sins are forgiven.
 AKJV And he said to her, Your sins are forgiven.
 ASV And he said unto her, Thy sins are forgiven.
 BBE And he said to her, You have forgiveness for your sins.
 DRC And he said to her: Thy sins are forgiven thee.
 Darby And he said to her, Thy sins are forgiven.
 ESV And he said to her, (ch. 5:20; Matt. 9:2; Mark 2:5; James 5:15; 1 John 2:12; [John 20:23]) Your sins are forgiven.
 Geneva1599 And he saide vnto her, Thy sinnes are forgiuen thee.
 GodsWord Then Jesus said to her, "Your sins have been forgiven."
 HNV He said to her, ¡°Your sins are forgiven.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he said unto her, Thy sins are forgiven.
 LITV And He said to her, Your sins are forgiven.
 MKJV And He said to her, Your sins are forgiven.
 RNKJV And he said unto her, Thy sins are forgiven.
 RWebster And he said to her , Thy sins are forgiven .
 Rotherham And he said unto her?Thy sins have been forgiven.
 UKJV And he said unto her, Your sins are forgiven.
 WEB He said to her, ¡°Your sins are forgiven.¡±
 Webster And he said to her, Thy sins are forgiven.
 YLT And he said to her, `Thy sins have been forgiven;'
 Esperanto Kaj li diris al sxi:Viaj pekoj estas pardonitaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø