¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 6Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÃູÇÏ¸ç ³ÊÈñ¸¦ ¸ð¿åÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇ϶ó |
KJV |
Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. |
NIV |
bless those who curse you, pray for those who mistreat you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» Ãàº¹ÇØ ÁÖ¾î¶ó. ±×¸®°í ³ÊÈñ¸¦ ÇдëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇØ ÁÖ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» Ãàº¹ÇØ ÁÖ¶ó. ±×¸®°í ³ÊÈñ¸¦ ÇдëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇØ ÁÖ¶ó. |
Afr1953 |
Se?n die wat vir julle vervloek, en bid vir die wat julle beledig. |
BulVeren |
¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä; ¬Þ¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ñ. |
Dan |
velsigner dem, som forbande eder, og beder for dem, som kr©¡nke eder. |
GerElb1871 |
segnet, die euch fluchen; betet f?r die, welche euch beleidigen. |
GerElb1905 |
segnet, die euch fluchen; betet f?r die, welche euch beleidigen. |
GerLut1545 |
segnet die, so euch verfluchen; bittet f?r die, so euch beleidigen. |
GerSch |
segnet, die euch fluchen, und bittet f?r die, welche euch beleidigen! |
UMGreek |
¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥å¥ò¥è¥å ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥á? ¥â¥ë¥á¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í. |
ACV |
Bless those who curse you. Pray for those who mistreat you. |
AKJV |
Bless them that curse you, and pray for them which spitefully use you. |
ASV |
bless them that curse you, pray for them that despitefully use you. |
BBE |
Give blessing to those who give you curses, say prayers for those who are cruel to you. |
DRC |
Bless them that curse you, and pray for them that calumniate you. |
Darby |
bless those that curse you; pray for those who use you despitefully. |
ESV |
(1 Pet. 3:9) bless those who curse you, ([See ver. 27 above]) pray for those who abuse you. |
Geneva1599 |
Blesse them that curse you, and pray for them which hurt you. |
GodsWord |
Bless those who curse you. Pray for those who insult you. |
HNV |
bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
bless those that curse you, and pray for those who despitefully use you. |
LITV |
bless those cursing you and pray for those insulting you. |
MKJV |
bless those who curse you, and pray for those who despitefully use you. |
RNKJV |
Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. |
RWebster |
Bless them that curse you , and pray for them who despitefully use you . |
Rotherham |
Be blessing them that curse you; be praying for them that wantonly insult you. |
UKJV |
Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. |
WEB |
bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. |
Webster |
Bless them that curse you, and pray for them who despitefully use you. |
YLT |
bless those cursing you, and pray for those accusing you falsely; |
Esperanto |
benu tiujn, kiuj vin malbenas; pregxu por tiuj, kiuj kun insulto vin atakas. |
LXX(o) |
|