Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 6Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÃູÇÏ¸ç ³ÊÈñ¸¦ ¸ð¿åÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇ϶ó
 KJV Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
 NIV bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» Ãàº¹ÇØ ÁÖ¾î¶ó. ±×¸®°í ³ÊÈñ¸¦ ÇдëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇØ ÁÖ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» Ãàº¹ÇØ ÁÖ¶ó. ±×¸®°í ³ÊÈñ¸¦ ÇдëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇØ ÁÖ¶ó.
 Afr1953 Se?n die wat vir julle vervloek, en bid vir die wat julle beledig.
 BulVeren ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä; ¬Þ¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ñ.
 Dan velsigner dem, som forbande eder, og beder for dem, som kr©¡nke eder.
 GerElb1871 segnet, die euch fluchen; betet f?r die, welche euch beleidigen.
 GerElb1905 segnet, die euch fluchen; betet f?r die, welche euch beleidigen.
 GerLut1545 segnet die, so euch verfluchen; bittet f?r die, so euch beleidigen.
 GerSch segnet, die euch fluchen, und bittet f?r die, welche euch beleidigen!
 UMGreek ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥å¥ò¥è¥å ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥á? ¥â¥ë¥á¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í.
 ACV Bless those who curse you. Pray for those who mistreat you.
 AKJV Bless them that curse you, and pray for them which spitefully use you.
 ASV bless them that curse you, pray for them that despitefully use you.
 BBE Give blessing to those who give you curses, say prayers for those who are cruel to you.
 DRC Bless them that curse you, and pray for them that calumniate you.
 Darby bless those that curse you; pray for those who use you despitefully.
 ESV (1 Pet. 3:9) bless those who curse you, ([See ver. 27 above]) pray for those who abuse you.
 Geneva1599 Blesse them that curse you, and pray for them which hurt you.
 GodsWord Bless those who curse you. Pray for those who insult you.
 HNV bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
 JPS
 Jubilee2000 bless those that curse you, and pray for those who despitefully use you.
 LITV bless those cursing you and pray for those insulting you.
 MKJV bless those who curse you, and pray for those who despitefully use you.
 RNKJV Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
 RWebster Bless them that curse you , and pray for them who despitefully use you .
 Rotherham Be blessing them that curse you; be praying for them that wantonly insult you.
 UKJV Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
 WEB bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
 Webster Bless them that curse you, and pray for them who despitefully use you.
 YLT bless those cursing you, and pray for those accusing you falsely;
 Esperanto benu tiujn, kiuj vin malbenas; pregxu por tiuj, kiuj kun insulto vin atakas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø