¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 6Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´õ·¯¿î ±Í½Å¿¡°Ô °í³ ¹Þ´Â Àڵ鵵 °íħÀ» ¹ÞÀºÁö¶ó |
KJV |
And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed. |
NIV |
who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸µµ µè°í º´µµ °íÄ¡·Á°í ¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. ±× Áß¿¡´Â ´õ·¯¿î ¾Ç·É¿¡ °É·Á °í»ýÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéµµ °íÃÄ Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í ¶Ç º´À» °íÄ¡·Á°í ¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. ±× Áß¿¡´Â ´õ·¯¿î ±Í½Å¿¡ °É·Á °í»ýÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéµµ °íÃÄÁֽþú´Ù. |
Afr1953 |
wat gekom het om Hom te hoor en van hulle kwale genees te word; en die wat gekwel was deur onreine geeste, is ook genees. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬ì¬é¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
som vare komne for at h©ªre ham og helbredes for deres Sygdomme. Og de plagede bleve helbredte fra urene ?nder; |
GerElb1871 |
und die von unreinen Geistern Geplagten wurden geheilt. |
GerElb1905 |
und die von unreinen Geistern Geplagten wurden geheilt. |
GerLut1545 |
die da kommen waren, ihn zu h?ren, und da©¬ sie geheilet w?rden von ihren Seuchen, und die von unsaubern Geistern umgetrieben wurden, die wurden gesund. |
GerSch |
und die, welche von unreinen Geistern geplagt waren, wurden geheilt. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï. |
ACV |
also those who were afflicted with unclean spirits. And they were healed. |
AKJV |
And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed. |
ASV |
and they that were troubled with unclean spirits were healed. |
BBE |
And those who were troubled with unclean spirits were made well. |
DRC |
Who were come to hear him, and to be healed of their diseases. And they that were troubled with unclean spirits, were cured. |
Darby |
and those that were beset by unclean spirits were healed. |
ESV |
who came to hear him and to be healed of their diseases. (Matt. 4:24) And those who were troubled with unclean spirits were cured. |
Geneva1599 |
And they that were vexed with foule spirits, and they were healed. |
GodsWord |
They wanted to hear him and be cured of their diseases. Those who were tormented by evil spirits were cured. |
HNV |
as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and those that were tormented with unclean spirits were healed. |
LITV |
also those who had been tormented by unclean spirits. And they were healed. |
MKJV |
also those tormented by unclean spirits; and they were healed. |
RNKJV |
And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed. |
RWebster |
And they that were tormented with unclean spirits : and they were healed . |
Rotherham |
and, they who were molested by impure spirits, were being cured; |
UKJV |
And they that were vexed with unclean spirits: (pneuma) and they were healed. |
WEB |
as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed. |
Webster |
And they that were afflicted with unclean spirits: and they were healed. |
YLT |
and those harassed by unclean spirits, and they were healed, |
Esperanto |
kaj tiuj, kiuj estis turmentataj de malpuraj spiritoj, estis sanigitaj. |
LXX(o) |
|