Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 6Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´õ·¯¿î ±Í½Å¿¡°Ô °í³­ ¹Þ´Â Àڵ鵵 °íħÀ» ¹ÞÀºÁö¶ó
 KJV And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.
 NIV who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸µµ µè°í º´µµ °íÄ¡·Á°í ¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. ±× Áß¿¡´Â ´õ·¯¿î ¾Ç·É¿¡ °É·Á °í»ýÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µéµµ °íÃÄ Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í ¶Ç º´À» °íÄ¡·Á°í ¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. ±× Áß¿¡´Â ´õ·¯¿î ±Í½Å¿¡ °É·Á °í»ýÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µéµµ °íÃÄÁֽþú´Ù.
 Afr1953 wat gekom het om Hom te hoor en van hulle kwale genees te word; en die wat gekwel was deur onreine geeste, is ook genees.
 BulVeren ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬ì¬é¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan som vare komne for at h©ªre ham og helbredes for deres Sygdomme. Og de plagede bleve helbredte fra urene ?nder;
 GerElb1871 und die von unreinen Geistern Geplagten wurden geheilt.
 GerElb1905 und die von unreinen Geistern Geplagten wurden geheilt.
 GerLut1545 die da kommen waren, ihn zu h?ren, und da©¬ sie geheilet w?rden von ihren Seuchen, und die von unsaubern Geistern umgetrieben wurden, die wurden gesund.
 GerSch und die, welche von unreinen Geistern geplagt waren, wurden geheilt.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï.
 ACV also those who were afflicted with unclean spirits. And they were healed.
 AKJV And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.
 ASV and they that were troubled with unclean spirits were healed.
 BBE And those who were troubled with unclean spirits were made well.
 DRC Who were come to hear him, and to be healed of their diseases. And they that were troubled with unclean spirits, were cured.
 Darby and those that were beset by unclean spirits were healed.
 ESV who came to hear him and to be healed of their diseases. (Matt. 4:24) And those who were troubled with unclean spirits were cured.
 Geneva1599 And they that were vexed with foule spirits, and they were healed.
 GodsWord They wanted to hear him and be cured of their diseases. Those who were tormented by evil spirits were cured.
 HNV as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed.
 JPS
 Jubilee2000 and those that were tormented with unclean spirits were healed.
 LITV also those who had been tormented by unclean spirits. And they were healed.
 MKJV also those tormented by unclean spirits; and they were healed.
 RNKJV And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.
 RWebster And they that were tormented with unclean spirits : and they were healed .
 Rotherham and, they who were molested by impure spirits, were being cured;
 UKJV And they that were vexed with unclean spirits: (pneuma) and they were healed.
 WEB as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed.
 Webster And they that were afflicted with unclean spirits: and they were healed.
 YLT and those harassed by unclean spirits, and they were healed,
 Esperanto kaj tiuj, kiuj estis turmentataj de malpuraj spiritoj, estis sanigitaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø