¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 3Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿äÇÑÀÌ ¿ä´Ü ° ºÎ±Ù °¢Ã³¿¡ ¿Í¼ ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ°Ô Çϴ ȸ°³ÀÇ ¼¼·Ê¸¦ ÀüÆÄÇÏ´Ï |
KJV |
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance fkr the remission of sins; |
NIV |
He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í´Â ¿ä¸£´Ü° ºÎ±ÙÀÇ ¸ðµç Áö¹æÀ» µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç `ȸ°³ÇÏ°í ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¶ó. ±×·¯¸é Á˸¦ ¿ë¼¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù'ÇÏ°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿äÇÑÀº ¿ä´Ü° ºÎ±ÙÀÇ ¸ðµç Áö¹æÀ» µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç "ȸ°³ÇÏ°í ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¶ó. ±×·¯¸é Á˸¦ ¿ë¼ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù."¶ó°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het gekom in die hele omtrek van die Jordaan en die doop van bekering tot vergifnis van sondes verkondig; |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ú ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, |
Dan |
Og han gik ud i hele Omegnen om Jordan og pr©¡dikede Omvendelses-D?b til Syndernes Forladelse, |
GerElb1871 |
Und er kam in die ganze Umgegend des Jordan und predigte die Taufe der Bu©¬e zur Vergebung der S?nden; |
GerElb1905 |
Und er kam in die ganze Umgegend des Jordan und predigte die Taufe der Bu©¬e zur Vergebung der S?nden; |
GerLut1545 |
Und er kam in alle Gegend um den Jordan und predigte die Taufe der Bu©¬e zur Vergebung der S?nden. |
GerSch |
Und er kam in die ganze Umgegend des Jordan und predigte die Taufe der Bu©¬e zur Vergebung der S?nden, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô, ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥ì¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥é¥á? ¥å¥é? ¥á¥õ¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í, |
ACV |
And he came into all the region around the Jordan, preaching an immersion of repentance for remission of sins, |
AKJV |
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; |
ASV |
And he came into all the region round about the Jordan, preaching the baptism of repentance unto remission of sins; |
BBE |
And he came into all the country round about Jordan, preaching baptism as a sign of forgiveness of sin for those whose hearts were changed. |
DRC |
And he came into all the country about the Jordan, preaching the baptism of penance for the remission of sins; |
Darby |
And he came into all the district round the Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins, |
ESV |
And he went into all the region around the Jordan, proclaiming (Acts 2:38) a baptism of repentance (Matt. 26:28; [ch. 1:77]) for the forgiveness of sins. |
Geneva1599 |
And hee came into all the coastes about Iordan, preaching the baptisme of repentance for the remission of sinnes, |
GodsWord |
John traveled throughout the region around the Jordan River. He told people about a baptism of repentance for the forgiveness of sins. |
HNV |
He came into all the region around the Jordan, proclaiming the immersion of repentance for remission of sins. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he came into all the country about Jordan, preaching [the] baptism of repentance for [the] remission of sins; |
LITV |
And he came into the neighborhood of the Jordan proclaiming a baptism of repentance for remission of sins, |
MKJV |
And he came into all the country around Jordan, proclaiming the baptism of repentance for the remission of sins, |
RNKJV |
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; |
RWebster |
And he came into all the country about Jordan , preaching the baptism of repentance for the remission of sins ; |
Rotherham |
and he came into all the country about the Jordan, proclaiming an immersion of repentance into remission of sins: |
UKJV |
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; |
WEB |
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. |
Webster |
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance, for the remission of sins; |
YLT |
and he came to all the region round the Jordan, proclaiming a baptism of reformation--to remission of sins, |
Esperanto |
Kaj li venis en la tutan regionon cxirkaux Jordan, predikante la bapton de pento por la pardonado de pekoj, |
LXX(o) |
|