Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 77Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ±× ÁË »çÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ±¸¿øÀ» ¾Ë°Ô Çϸ®´Ï
 KJV To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
 NIV to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
 °øµ¿¹ø¿ª Á˸¦ ¿ë¼­¹Þ°í ±¸¿ø¹Þ´Â ±æÀ» ÁÖÀÇ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¾Ë¸®°Ô µÇ¸®´Ï
 ºÏÇѼº°æ Á˸¦ ¿ë¼­¹Þ°í ±¸¿ø¹Þ´Â ±æÀ» ÁÖÀÇ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¾Ë¸®°Ô µÇ¸®´Ï
 Afr1953 om kennis van saligheid aan sy volk te gee in die vergifnis van hulle sondes,
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ,
 Dan for at give hans Folk Erkendelse af Frelse ved deres Synders Forladelse,
 GerElb1871 um seinem Volke Erkenntnis des Heils zu geben in Vergebung ihrer S?nden,
 GerElb1905 um seinem Volke Erkenntnis des Heils zu geben in Vergebung ihrer S?nden,
 GerLut1545 und Erkenntnis des Heils gebest seinem Volk, die da ist in Vergebung ihrer S?nden,
 GerSch Erkenntnis des Heils zu geben seinem Volke, in Vergebung ihrer S?nden,
 UMGreek ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ç? ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥á¥õ¥å¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í
 ACV to give knowledge of salvation to his people in the remission of their sins,
 AKJV To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
 ASV To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
 BBE To give knowledge of salvation to his people, through the forgiveness of sins,
 DRC To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins:
 Darby to give knowledge of deliverance to his people by the remission of their sins
 ESV to give knowledge of salvation to his people ([Matt. 26:28; Mark 1:4]) in the forgiveness of their sins,
 Geneva1599 And to giue knowledge of saluation vnto his people, by the remission of their sinnes,
 GodsWord You will make his people know that they can be saved through the forgiveness of their sins.
 HNV to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
 JPS
 Jubilee2000 giving knowledge of saving health unto his people for the remission of their sins
 LITV to give a knowledge of salvation to His people by remission of their sins,
 MKJV to give knowledge of salvation to His people by the remission of their sins,
 RNKJV To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
 RWebster To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins , {by: or, for}
 Rotherham Giving a knowledge of salvation unto his people, by a remission of their sins.
 UKJV To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
 WEB to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
 Webster To give knowledge of salvation to his people, by the remission of their sins,
 YLT To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins,
 Esperanto Por doni al lia popolo scion de savo En la pardonado de iliaj pekoj,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø