Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ÀÌ ÀÏÀÌ µÇ´Â ³¯±îÁö ³×°¡ ¸» ¸øÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î ´ÉÈ÷ ¸»À» ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ³» ¸»À» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ°Å´Ï¿Í ¶§°¡ À̸£¸é ³» ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó ÇÏ´õ¶ó
 KJV And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
 NIV And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time."
 °øµ¿¹ø¿ª ¶§°¡ ¿À¸é ÀÌ·ç¾îÁú ³» ¸»À» ¹ÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â ³¯±îÁö ³Ê´Â º¡¾î¸®°¡ µÇ¾î ¸»À» ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ¶§°¡ ¿À¸é ÀÌ·ç¾îÁú ³ªÀÇ ¸»À» ¹ÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â ³¯±îÁö ³Ê´Â º¡¾î¸®°¡ µÇ¾î ¸»À» ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 En kyk, jy sal swyg en nie kan praat nie tot op die dag dat hierdie dinge gebeur, omdat jy my woorde wat op hulle tyd vervul sal word, nie geglo het nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ß¬Ö¬Þ¬Ö¬Ö¬ê ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ê ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ò¬ì¬Õ¬ß¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à.
 Dan Og se, du skal blive stum og ikke kunne tale indtil den Dag, da dette sker, fordi du ikke troede mine Ord, som dog skulle fuldbyrdes i deres Tid,"
 GerElb1871 Und siehe, du wirst stumm sein und nicht sprechen k?nnen bis zu dem Tage, da dieses geschehen wird, weil du meinen Worten nicht geglaubt hast, die zu ihrer Zeit werden erf?llt werden.
 GerElb1905 Und siehe, du wirst stumm sein und nicht sprechen k?nnen bis zu dem Tage, da dieses geschehen wird, weil du meinen Worten nicht geglaubt hast, die zu ihrer Zeit werden erf?llt werden.
 GerLut1545 Und siehe, du wirst verstummen und nicht reden k?nnen bis auf den Tag, da dies geschehen wird, darum da©¬ du meinen Worten nicht geglaubet hast, welche sollen erf?llet werden zu ihrer Zeit.
 GerSch Und siehe, du wirst stumm sein und nicht reden k?nnen bis zu dem Tage, da solches geschehen wird; darum, weil du meinen Worten nicht geglaubt hast, welche zu ihrer Zeit erf?llt werden sollen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ò¥é¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And behold, thou will be mute, and not able to speak until that day these things will come to pass, because thou did not believed my words, which will be fulfilled in their time.
 AKJV And, behold, you shall be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because you believe not my words, which shall be fulfilled in their season.
 ASV And behold, thou shalt be silent and not able to speak, until the day that these things shall come to pass, because thou believedst not my words, which shall be fulfilled in their season.
 BBE Now, see, you will be without voice or language till the day when these things come about, because you had not faith in my words, which will have effect at the right time.
 DRC And behold, thou shalt be dumb, and shalt not be able to speak until the day wherein these things shall come to pass, because thou hast not believed my words, which shall be fulfilled in their time.
 Darby and behold, thou shalt be silent and not able to speak, till the day in which these things shall take place, because thou hast not believed my words, the which shall be fulfilled in their time.
 ESV And behold, ([Ezek. 3:26; 24:27]) you will be silent and unable to speak until the day that these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time.
 Geneva1599 And beholde, thou shalt be domme, and not be able to speake, vntill the day that these things be done, because thou beleeuedst not my words, which shalbe fulfilled in their season.
 GodsWord But because you didn't believe what I said, you will be unable to talk until the day this happens. Everything will come true at the right time."
 HNV Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn¡¯t believe my words,which will be fulfilled in their proper time.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And, behold, thou shalt be dumb and not able to speak until the day that these things shall be performed, because thou didst not believe my words, which shall be fulfilled in their season.
 LITV And behold, you shall be silent and not able to speak until the day these things take place, because you did not believe my words which shall be fulfilled in their season.
 MKJV And behold, you shall be silent and not able to speak until the day that these things shall be performed, because you did not believe my words which shall be fulfilled in their time.
 RNKJV And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
 RWebster And , behold , thou shalt be dumb , and not able to speak , until the day that these things shall be performed , because thou believest not my words , which shall be fulfilled in their season .
 Rotherham And lo! thou shalt be silent, and not able to speak until the day when these things shall come to pass; because thou didst not believe in my words,?the which shall be fulfilled for their season.
 UKJV And, behold, you shall be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because you believe not my words, (logos) which shall be fulfilled in their season.
 WEB Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn¡¯t believe my words,which will be fulfilled in their proper time.¡±
 Webster And behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words which shall be fulfilled in their season.
 YLT and lo, thou shalt be silent, and not able to speak, till the day that these things shall come to pass, because thou didst not believe my words, that shall be fulfilled in their season.'
 Esperanto Kaj jen vi silentos kaj estos ne kapabla paroli, gxis la tago, kiam tio okazos, cxar vi ne kredis miajn vortojn, kiuj plenumigxos siatempe.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø