Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 14Àå 72Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ßÀÌ °ð µÎ ¹øÂ° ¿ï´õ¶ó ÀÌ¿¡ º£µå·Î°¡ ¿¹¼ö²²¼­ Àڱ⿡°Ô ÇϽЏ»¾¸ °ð ´ßÀÌ µÎ ¹ø ¿ï±â Àü¿¡ ³×°¡ ¼¼ ¹ø ³ª¸¦ ºÎÀÎÇϸ®¶ó ÇϽÉÀÌ ±â¾ïµÇ¾î ±× ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ°í ¿ï¾ú´õ¶ó
 KJV And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
 NIV Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ ´ßÀÌ µÎ ¹øÂ° ¿ï¾ú´Ù. º£µå·Î´Â ¿¹¼ö²²¼­ `´ßÀÌ µÎ ¹ø ¿ï±â Àü¿¡ ³×°¡ ¼¼ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù'ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ¸Ó¸®¿¡ ¶°¿Ã¶ú´Ù. ±×´Â ¶¥¿¡ ¾²·¯Á® ½½ÇÇ ¿ï¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î ±×¶§¿¡ ´ßÀÌ µÎ ¹øÀç ¿ï¾ú´Ù. º£µå·Î´Â ¿¹¼ö²²¼­ "´ßÀÌ µÎ ¹ø ¿ï±â Àü¿¡ ³×°¡ ¼¼ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."¶ó°í ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ¸Ó¸®¿¡ ¶°¿Ã¶ó ±×´Â ¶¥¿¡ ¾²·¯Á® ¿ï¾ú´Ù.
 Afr1953 En vir die tweede keer het die haan gekraai; en Petrus het die woord onthou wat Jesus vir hom ges? het: Voor die haan twee maal gekraai het, sal jy My drie maal verlo?n. En hy het in trane uitgebars.
 BulVeren ¬ª ¬á¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬á¬â¬à¬á¬ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä. ¬ª ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã: ¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬á¬Ö¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬Ú, ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬â¬Ö¬é¬Ö¬ê ¬à¬ä ¬®¬Ö¬ß ¬ä¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú. ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ.
 Dan Og straks galede Hanen anden Gang. Og Peter kom det Ord i Hu, som Jesus sagde til ham: "F©ªrend Hanen galer to Gange, skal du forn©¡gte mig tre Gange." Og han brast i Gr?d.
 GerElb1871 Und zum zweiten Male kr?hte der Hahn. Und Petrus gedachte des Wortes, wie Jesus zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn zweimal kr?ht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und als er daran dachte, weinte er.
 GerElb1905 Und zum zweiten Male kr?hte der Hahn. Und Petrus gedachte des Wortes, wie Jesus zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn zweimal kr?ht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und als er daran dachte, weinte er.
 GerLut1545 Und der Hahn kr?hete zum andernmal. Da gedachte Petrus an das Wort, das Jesus zu ihm sagte: Ehe der Hahn zweimal kr?het, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er hub an zu weinen.
 GerSch Da kr?hte alsbald der Hahn zum zweitenmal; und Petrus ward eingedenk des Wortes, das Jesus zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn zweimal kr?ht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er verh?llte sich und weinte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥ñ ¥å¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å¥í ¥å¥ê ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ï¥ó¥é ¥Ð¥ñ¥é¥í ¥ï ¥á¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥ñ ¥õ¥ø¥í¥á¥î¥ç ¥ä¥é?, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ì¥å ¥á¥ñ¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ñ¥é?. ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ê¥ë¥á¥é¥ç ¥ð¥é¥ê¥ñ¥ø?.
 ACV And the second time a cock sounded. And Peter remembered the saying that Jesus said to him, Before a cock sounds twice, thou will deny me thrice. And having broke down, he wept.
 AKJV And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said to him, Before the cock crow twice, you shall deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
 ASV And straightway the second time the cock crew. And Peter called to mind the word, how that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. (1) And when he thought thereon, he wept. (1) Or And he began to weep )
 BBE And in the same minute, the cock gave a second cry. And it came to Peter's mind how Jesus had said to him, Before the cock's second cry, you will say three times that you have no knowledge of me. And at this thought he was overcome with weeping.
 DRC And immediately the cock crew again. And Peter remembered the word that Jesus had said unto him: Before the cock crow twice, thou shalt thrice deny me. And he began to weep.
 Darby And the second time a cock crew. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice; and when he thought thereon he wept.
 ESV And immediately the rooster crowed (ver. 68) a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, (ver. 30) Before the rooster crows twice, you will ([Acts 3:13, 14]) deny me three times. And he broke down and wept. (Or And when he had thought about it, he wept)
 Geneva1599 Then the seconde time the cocke crewe, and Peter remembred the woorde that Iesus had saide vnto him, Before the cocke crowe twise, thou shalt denie me thrise, and waying that with himselfe, he wept.
 GodsWord Just then a rooster crowed a second time. Peter remembered that Jesus said to him, "Before a rooster crows twice, you will say three times that you don't know me." Then Peter began to cry very hard.
 HNV The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Yeshua said to him, ¡°Before the rooster crows twice,you will deny me three times.¡± When he thought about that, he wept.
 JPS
 Jubilee2000 And the second time the cock crew. And Peter called to mind the words that Jesus had said unto him, Before the cock crows twice, thou shalt deny me three times. And thinking on this, he wept.:
 LITV And a second time a cock crowed. And Peter remembered the word Jesus said to him, Before a cock crows twice, you will deny Me three times. And thinking on it , he wept.
 MKJV And the second time a cock crowed. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before a cock crows twice, you will deny Me three times. And thinking on it , he wept.
 RNKJV And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Yahushua said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. Mark 15
 RWebster And the second time the cock crowed . And Peter called to mind the word that Jesus said to him , Before the cock shall crow twice , thou shalt deny me three times . And when he thought about it , he wept . {when...: or, he wept abundantly, or, he began to weep}
 Rotherham And, straightway, a second time, a cock, crowed; and Peter was reminded of the declaration, how Jesus had said to him?Before a cock, twice, crow, thrice, wilt thou deny me. And, when he thought thereon, he began to weep.
 UKJV And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word (rhema) that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, you shall deny me three times. And when he thought thereon, he wept.
 WEB The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, ¡°Before the rooster crows twice, youwill deny me three times.¡± When he thought about that, he wept.
 Webster And the second time the cock crowed. And Peter called to mind the word that Jesus said to him, Before the cock shall crow twice, thou wilt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
 YLT and a second time a cock crew, and Peter remembered the saying that Jesus said to him--`Before a cock crow twice, thou mayest deny me thrice;' and having thought thereon--he was weeping.
 Esperanto Kaj tuj la duan fojon koko kriis. Kaj Petro ekrememoris la vorton, kiun Jesuo diris al li:Antaux ol dufoje krios koko, vi trifoje malkonfesos min. Kaj pripensinte, li ekploris.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø