|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 12Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±â°ü Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±×µéÀÌ º¯·ÐÇÏ´Â °ÍÀ» µè°í ¿¹¼ö²²¼ Àß ´ë´äÇϽŠÁÙÀ» ¾Ë°í ³ª¾Æ¿Í ¹¯µÇ ¸ðµç °è¸í Áß¿¡ ù°°¡ ¹«¾ùÀÌ´ÏÀ̱î |
KJV |
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? |
NIV |
One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him, "Of all the commandments, which is the most important?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
[ù°°¡´Â °è¸í;¸¶22:34-40,´ª10:25-28] À²¹ýÇÐÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼ ±×µéÀÌ Åä·ÐÇÏ´Â °ÍÀ» µè°í ÀÖ´Ù°¡ ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÀ» Àß ÇϽô °ÍÀ» º¸°í `¸ðµç °è¸í Áß¿¡ ¾î´À °ÍÀÌ Ã¹Â°°¡´Â °è¸íÀԴϱî ?'ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·ü¹ýÇÐÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼ ±×µéÀÌ Åä·ÐÇÏ´Â °ÍÀ» µè°í ÀÖ´Ù°¡ ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÀ» Àß ÇϽô °ÍÀ» º¸°í "¸ðµç °è¸í Áß¿¡ ¾î´À °ÍÀÌ Ã¹Â° °¡´Â °è¸íÀԴϱî?"¶ó°í ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En toe een van die skrifgeleerdes wat bygekom het, hulle hoor redetwis, en wis dat Hy hulle goed geantwoord het, vra hy vir Hom: Wat is die eerste gebod van almal? |
BulVeren |
¬¡ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬é¬å, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬Ú¬Þ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö, ¬¤¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ: ¬¬¬à¬ñ ¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú? |
Dan |
Og en af de skriftkloge, som havde h©ªrt deres Ordskifte og set, at han svarede dem godt, kom til ham og spurgte ham: "Hvilket Bud er det f©ªrste af alle?" |
GerElb1871 |
Und einer der Schriftgelehrten, der geh?rt hatte, wie sie sich befragten, trat herzu, und als er wahrnahm, da©¬ er ihnen gut geantwortet hatte, fragte er ihn: Welches Gebot ist das erste von allen? |
GerElb1905 |
Und einer der Schriftgelehrten, der geh?rt hatte, wie sie sich befragten, trat herzu, und als er wahrnahm, da©¬ er ihnen gut geantwortet hatte, fragte er ihn: Welches Gebot ist das erste von allen? |
GerLut1545 |
Und es trat zu ihm der Schriftgelehrten einer, der ihnen zugeh?ret hatte, wie sie sich miteinander befragten, und sah, da©¬ er ihnen fein geantwortet hatte, und fragte ihn: Welches ist das vornehmste Gebot vor allen? |
GerSch |
Und es trat einer der Schriftgelehrten herzu, der ihrem Wortwechsel zugeh?rt hatte, und da er sah, da©¬ er ihnen gut geantwortet hatte, fragte er ihn: Welches ist das vornehmste Gebot unter allen? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á?, ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥ø? ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ð¥ï¥é¥á ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥ð¥á¥ò¥ø¥í; |
ACV |
And one of the scholars having come, having heard them disputing, knowing that he had answered them well, he questioned him, Which is the first commandment of all? |
AKJV |
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? |
ASV |
And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all? |
BBE |
And one of the scribes came, and hearing their argument together, and seeing that he had given them a good answer, put the question to him, Which law is the first of all? |
DRC |
And there came one of the scribes that had heard them reasoning together, and seeing that he had answered them well, asked him which was the first commandment of all. |
Darby |
And one of the scribes who had come up, and had heard them reasoning together, perceiving that he had answered them well, demanded of him, Which is the first commandment of all? |
ESV |
The Great Commandment (For ver. 28-34, see Matt. 22:34-40, 46; [Luke 10:25-28]) And one of the scribes came up and heard them disputing with one another, and seeing that he answered them well, asked him, Which commandment is the most important of all? |
Geneva1599 |
Then came one of the Scribes that had heard them disputing together, and perceiuing that he had answered them well, he asked him, Which is the first commandement of all? |
GodsWord |
One of the scribes went to Jesus during the argument with the Sadducees. He saw how well Jesus answered them, so he asked him, "Which commandment is the most important of them all?" |
HNV |
One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, ¡°Which commandmentis the greatest of all?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And one of the scribes came, having heard their dispute and knowing that he had given a good response unto them, asked him, Which is the principal commandment of all? |
LITV |
And coming up, one of the scribes, hearing them arguing, knowing that He answered them well, he questioned Him, What is the first commandment of all? |
MKJV |
And coming up one of the scribes heard them reasoning, knowing that He had answered them well, he asked Him, Which is the first commandment of all? |
RNKJV |
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? |
RWebster |
And one of the scribes came , and having heard them reasoning together , and perceiving that he had answered them well , asked him , Which is the first commandment of all ? |
Rotherham |
And one of the Scribes, coming near, hearing them discussing, seeing that, well, he had answered them, began to question him?Which is the chief commandment of all? |
UKJV |
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? |
WEB |
One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, ¡°Which commandmentis the greatest of all?¡± |
Webster |
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? |
YLT |
And one of the scribes having come near, having heard them disputing, knowing that he answered them well, questioned him, `Which is the first command of all?' |
Esperanto |
Kaj unu el la skribistoj alvenis kaj auxskultis la diskutadon, kaj rimarkis, ke li lerte respondas al ili; kaj tiu demandis lin:Kiu ordono estas la unua el cxiuj? |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|