Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 10Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¾î¸° ¾ÆÀ̵éÀ» ¾È°í ±×µé À§¿¡ ¾È¼öÇϽðí ÃູÇϽô϶ó
 KJV And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
 NIV And he took the children in his arms, put his hands on them and blessed them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¾î¸°À̵éÀ» ¾ÈÀ¸½Ã°í ¸Ó¸® À§¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ¾î Ãàº¹ÇØ Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í´Â ¾î¸°À̵éÀ» ¾ÈÀ¸½Ã°í ¸Ó¸®¿ì¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ¾î Ãàº¹ÇØ Á̴ּÙ.
 Afr1953 En Hy het sy arms om hulle geslaan, sy hande op hulle gel? en hulle gese?n.
 BulVeren ¬ª ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ô¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Og han tog dem i Favn og lagde H©¡nderne p? dem og velsignede dem.
 GerElb1871 Und er nahm sie in seine Arme, legte die H?nde auf sie und segnete sie.
 GerElb1905 Und er nahm sie in seine Arme, legte die H?nde auf sie und segnete sie.
 GerLut1545 Und er herzete sie und legte die H?nde auf sie und segnete sie.
 GerSch Und er nahm sie auf die Arme, legte ihnen die H?nde auf und segnete sie.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥á¥ã¥ê¥á¥ë¥é¥ò¥è¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á, ¥å¥è¥å¥ó¥å ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV And having embraced them, while laying his hands upon them, he blessed them.
 AKJV And he took them up in his arms, put his hands on them, and blessed them.
 ASV And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.
 BBE And he took them in his arms, and gave them a blessing, putting his hands on them.
 DRC And embracing them, and laying his hands upon them, he blessed them.
 Darby And having taken them in his arms, having laid his hands on them, he blessed them.
 ESV And (ch. 9:36) he took them in his arms and blessed them, (Rev. 1:17) laying his hands on them.
 Geneva1599 And he tooke them vp in his armes, and put his hands vpon them, and blessed them.
 GodsWord Jesus put his arms around the children and blessed them by placing his hands on them.
 HNV He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.
 JPS
 Jubilee2000 And taking them up in his arms and putting [his] hands upon them, he blessed them.
 LITV And having taken them in His arms, laying hands on them, He blessed them.
 MKJV And taking them up in His arms, He put His hands on them and blessed them.
 RNKJV And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
 RWebster And he took them up in his arms , put his hands upon them , and blessed them .
 Rotherham And, folding them in his arms, he was blessing them, having laid his hands upon them.
 UKJV And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
 WEB He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.
 Webster And he took them up in his arms, put [his] hands upon them, and blessed them.
 YLT and having taken them in his arms, having put his hands upon them, he was blessing them.
 Esperanto Kaj li prenis ilin en siaj brakoj, kaj benis ilin, metinte la manojn sur ilin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø