¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 6Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÌ ½ÉÈ÷ ±Ù½ÉÇϳª ÀڱⰡ ¸Í¼¼ÇÑ °Í°ú ±× ¾ÉÀº ÀÚµé·Î ÀÎÇÏ¿© ±×¸¦ °ÅÀýÇÒ ¼ö ¾ø´ÂÁö¶ó |
KJV |
And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. |
NIV |
The king was greatly distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he did not want to refuse her. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº ¸¶À½ÀÌ ¸÷½Ã ±«·Î¿ÔÁö¸¸ ÀÌ¹Ì ¸Í¼¼ÇÑ ¹Ùµµ ÀÖ°í ¶Ç ¼Õ´ÔµéÀÌ º¸´Â ¾ÕÀÌ¾î¼ ±× ûÀ» °ÅÀýÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀº ¸¶À½ÀÌ ¸÷½Ã ±«·Î¿üÁö¸¸ ÀÌ¹Ì ¾à¼ÓÇß°í ¶Ç ¼Õ´ÔµéÀÌ º¸´Â ¾ÕÀÌ¿©¼ ±× ûÀ» °ÅÀýÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe word die koning baie bedroef, maar ter wille van die eed en die wat saam aan tafel was, wou hy haar nie afwys nie. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬Ú, ¬ß¬à ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Û ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö. |
Dan |
Om end Kongen blev meget bedr©ªvet, vilde han dog for Edernes og G©¡sternes Skyld ikke afvise hende: |
GerElb1871 |
Und der K?nig wurde sehr betr?bt; doch um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, wollte er sie nicht zur?ckweisen. |
GerElb1905 |
Und der K?nig wurde sehr betr?bt; doch um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, wollte er sie nicht zur?ckweisen. |
GerLut1545 |
Der K?nig ward betr?bt; doch um des Eides willen und derer, die am Tische sa©¬en, wollte er sie nicht lassen eine Fehlbitte tun. |
GerSch |
Da ward der K?nig sehr betr?bt; doch um des Eides und um derer willen, die mit ihm zu Tische sa©¬en, wollte er sie nicht abweisen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô?, ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ô¥ð¥ç¥è¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥ã¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥é¥÷¥ç ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And the king, who became exceeding sorry, did not want to refuse her because of the oaths, and of those dining together. |
AKJV |
And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. |
ASV |
And the king was exceeding sorry; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat, he would not reject her. |
BBE |
And the king was very sad; but because of his oaths, and those who were with him at table, he would not say 'No' to her. |
DRC |
And the king was struck sad. Yet because of his oath, and because of them that were with him at table, he would not displease her: |
Darby |
And the king, while made very sorry, on account of the oaths and those lying at table with him would not break his word with her. |
ESV |
And the king was exceedingly sorry, but because of his oaths and his guests he did not want to break his word to her. |
Geneva1599 |
Then the King was very sory: yet for his othes sake, and for their sakes which sate at table with him, he would not refuse her. |
GodsWord |
The king deeply regretted his promise. But because of his oath and his guests, he didn't want to refuse her. |
HNV |
The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn¡¯t wish to refuse her. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the king was exceeding sorry, [yet] for his oath's sake and for the sakes of those who sat with him, he would not reject her. |
LITV |
And becoming deeply grieved, but because of the oaths and those reclining together, the king did not wish to reject her. |
MKJV |
And becoming deeply grieved, the king, because of his oath, and those reclining together, he did not wish to reject her. |
RNKJV |
And the king was exceeding sorry; yet for his oaths sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. |
RWebster |
And the king was exceeding sorry ; yet for his oath's sake , and for their sakes who sat with him , he would not reject her . |
Rotherham |
And, though the king was, very grieved, yet, by reason of the oaths, and of them who were reclining, he would not refuse her. |
UKJV |
And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. |
WEB |
The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn¡¯t wish to refuse her. |
Webster |
And the king was exceeding sorry: [yet] for his oath's sake, and for their sakes who sat with him, he would not reject her. |
YLT |
And the king--made very sorrowful--because of the oaths and of those reclining (at meat) with him, would not put her away, |
Esperanto |
Kaj la regxo farigxis tre malgxoja; tamen pro siaj jxuroj kaj pro la kunmangxantoj li ne volis rifuzi al sxi. |
LXX(o) |
|