¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 6Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ °ð ¿Õ¿¡°Ô ±ÞÈ÷ µé¾î°¡ ±¸ÇÏ¿© À̸£µÇ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ¼Ò¹Ý¿¡ ¾ñ¾î °ð ³»°Ô Áֱ⸦ ¿øÇϿɳªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï |
KJV |
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. |
NIV |
At once the girl hurried in to the king with the request: "I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ¼Ò³à´Â ±ÞÈ÷ ¿Õ¿¡°Ô µ¹¾Æ ¿Í `Áö±Ý °ð ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÇ ¸Ó¸®¸¦ Àï¹Ý¿¡ ´ã¾Æ¼ °¡Á®´Ù ÁֽʽÿÀ'Çϰí ûÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ¼Ò³à´Â ±ÞÈ÷ ¿Õ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿Í "Áö±Ý °ð ¼¼·Ê¿äÇÑÀÇ ¸Ó¸®¸¦ Àï¹Ý¿¡ ´ã¾Æ¼ °¡Á®´Ù ÁֽʽÿÀ."¶ó°í ûÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En dadelik gaan sy haastig in na die koning en vra en s?: Ek wil h? dat u my op die daad die hoof van Johannes die Doper op 'n skottel gee. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬ã¬Ñ ¬Þ¬à¬Þ¬Ú¬é¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬à ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬ã¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬à¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬ð¬Õ¬à ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬¬¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý. |
Dan |
Og hun gik straks skyndsomt ind til Kongen, bad og sagde: "Jeg vil, at du straks giver mig Johannes D©ªberens Hoved p? et Fad." |
GerElb1871 |
Und sie ging alsbald mit Eile zu dem K?nig hinein und bat und sagte: Ich will, da©¬ du mir sofort auf einer Sch?ssel das Haupt Johannes? des T?ufers gebest. |
GerElb1905 |
Und sie ging alsbald mit Eile zu dem K?nig hinein und bat und sagte: Ich will, da©¬ du mir sofort auf einer Sch?ssel das Haupt Johannes' des T?ufers gebest. |
GerLut1545 |
Und sie ging bald hinein mit Eile zum K?nige, bat und sprach: Ich will, da©¬ du mir gebest jetzt sobald auf einer Sch?ssel das Haupt Johannes des T?ufers. |
GerSch |
Und alsbald ging sie eilends zum K?nig hinein, bat und sprach: Ich will, da©¬ du mir g?best jetzt gleich auf einer Sch?ssel das Haupt Johannes des T?ufers! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥ô¥ò¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á ¥È¥å¥ë¥ø ¥í¥á ¥ì¥ï¥é ¥ä¥ø¥ò¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ð¥é¥í¥á¥ê¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And having come in straightaway with haste to the king, she asked, saying, I want that thou may give me, of it on a platter, the head of John the immerser. |
AKJV |
And she came in straightway with haste to the king, and asked, saying, I will that you give me by and by in a charger the head of John the Baptist. |
ASV |
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me on a platter the head of John the Baptist. |
BBE |
And she came in quickly to the king, and said, My desire is that you give me straight away on a plate the head of John the Baptist. |
DRC |
And when she was come in immediately with haste to the king, she asked, saying: I will that forthwith thou give me in a dish, the head of John the Baptist. |
Darby |
And immediately going in with haste to the king, she asked saying, I desire that thou give me directly upon a dish the head of John the baptist. |
ESV |
And she came in immediately with haste to the king and asked, saying, I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter. |
Geneva1599 |
Then she came in straightway with haste vnto the King, and asked, saying, I would that thou shouldest giue me euen now in a charger the head of Iohn Baptist. |
GodsWord |
So the girl hurried back to the king with her request. She said, "I want you to give me the head of John the Baptizer on a platter at once." |
HNV |
She came in immediately with haste to the king, and asked, ¡°I want you to give me right now the head of Yochanan the Immerser on aplatter.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And she came in with haste unto the king and asked, saying, I will that thou give me immediately in a platter the head of John the Baptist. |
LITV |
And immediately going in with haste to the king, she asked, saying, I desire that at once you give to me the head of John the Baptist on a platter. |
MKJV |
And immediately going in with haste to the king, she asked, saying, I desire that you give me at once the head of John the Baptist on a platter. |
RNKJV |
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. |
RWebster |
And she came in immediately with haste to the king , and asked , saying , I will that thou shouldest give me immediately on a platter the head of John the Baptist . |
Rotherham |
And, coming in straightway, with hast, unto the king, she asked, saying?I desire, that, forthwith, thou give me, upon a charger, the head of John the Immerser. |
UKJV |
And she came in immediately with haste unto the king, and asked, saying, I will that you give me by and by in a charger the head of John the Baptist. |
WEB |
She came in immediately with haste to the king, and asked, ¡°I want you to give me right now the head of John the Baptizer on aplatter.¡± |
Webster |
And she came in forthwith with haste to the king, and asked, saying, I will that thou shouldst give me, immediately, in a dish, the head of John the Baptist. |
YLT |
and having come in immediately with haste unto the king, she asked, saying, `I will that thou mayest give me presently, upon a plate, the head of John the Baptist.' |
Esperanto |
Kaj sxi tuj eniris rapide al la regxo, kaj petis, dirante:Mi deziras, ke vi tuj donu al mi sur plado la kapon de Johano, la Baptisto. |
LXX(o) |
|