¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 6Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àü¿¡ Çì·ÔÀÌ ÀڱⰡ µ¿»ý ºô¸³ÀÇ ¾Æ³» Çì·Îµð¾Æ¿¡°Ô Àå°¡ µç °í·Î ÀÌ ¿©ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© »ç¶÷À» º¸³»¾î ¿äÇÑÀ» Àâ¾Æ ¿Á¿¡ °¡µÎ¾úÀ¸´Ï |
KJV |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her. |
NIV |
For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison. He did this because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had married. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ Çì·ÔÀº ÀÏÂî±â »ç¶÷À» ½ÃÄÑ ¿äÇÑÀ» Àâ¾Æ °á¹ÚÇÏ¿© °¨¿Á¿¡ °¡µÐ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×°ÍÀº Çì·ÔÀÌ µ¿»ý ºô¸³ÀÇ ¾ÈÇØ Çì·Îµð¾Æ¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù°í ÇØ¼ |
Afr1953 |
Want Herodes self het gestuur en Johannes gevange geneem en hom in die gevangenis geboei, vanwe? Herodias, die vrou van Filippus, sy broer, omdat hy met haar getrou het. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ª¬â¬à¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ª¬â¬à¬Õ¬Ú¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú ¬¶¬Ú¬Ý¬Ú¬á, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Thi Herodes havde selv sendt Bud og ladet Johannes gribe og kaste i F©¡ngsel for sin Broder Filips Hustru, Herodias's Skyld; thi han havde taget hende til ¨¡gte. |
GerElb1871 |
Denn er, Herodes, hatte hingesandt und den Johannes greifen und ihn im Gef?ngnis binden lassen, um der Herodias willen, des Weibes seines Bruders Philippus, weil er sie geheiratet hatte. |
GerElb1905 |
Denn er, Herodes, hatte hingesandt und den Johannes greifen und ihn im Gef?ngnis binden lassen, um der Herodias willen, des Weibes seines Bruders Philippus, weil er sie geheiratet hatte. |
GerLut1545 |
Er aber, Herodes, hatte ausgesandt und Johannes gegriffen und ins Gef?ngnis gelegt um der Herodias willen, seines Bruders Philippus Weib; denn er hatte sie gefreiet. |
GerSch |
Denn er, Herodes, hatte ausgesandt und Johannes greifen und ihn im Gef?ngnis binden lassen, wegen Herodias, des Weibes seines Bruders Philippus, weil er sie zur Frau genommen hatte. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥é¥á¥ä¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥Õ¥é¥ë¥é¥ð¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥é¥ö¥å ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á. |
ACV |
For Herod himself having sent forth, he arrested John, and bound him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife, because he married her. |
AKJV |
For Herod himself had sent forth and laid hold on John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her. |
ASV |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife; for he had married her. |
BBE |
For Herod himself had sent men out to take John and put him in prison, because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had taken for himself. |
DRC |
For Herod himself had sent and apprehended John, and bound him in prison for the sake of Herodias the wife of Philip his brother, because he had married her. |
Darby |
For the same Herod had sent and seized John, and had bound him in prison on account of Herodias, the wife of Philip his brother, because he had married her. |
ESV |
(Luke 3:19, 20) For it was Herod who had sent and seized John and (Matt. 11:2; John 3:24) bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, because he had married her. |
Geneva1599 |
For Herod him selfe had sent forth, and had taken Iohn, and bound him in prison for Herodias sake, which was his brother Philippes wife, because he had maried her. |
GodsWord |
Herod had sent men who had arrested John, tied him up, and put him in prison. Herod did that for Herodias, whom he had married. (She used to be his brother Philip's wife.) |
HNV |
For Herod himself had sent out and arrested Yochanan, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip¡¯s wife,for he had married her. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife, for he had married her. |
LITV |
For having sent, Herod himself had seized John and bound him in the prison, because of Herodias the wife of his brother Philip, because he had married her. |
MKJV |
For Herod himself had sent out and laid hold on John and had bound him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife. For he had married her, |
RNKJV |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias sake, his brother Philips wife: for he had married her. |
RWebster |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John , and bound him in prison for the sake of Herodias , his brother Philip's wife : for he had married her . |
Rotherham |
For, Herod himself, had sent and secured John and bound him in prison, for the sake of Herodias the wife of Philip his brother,?for, her, had he married, |
UKJV |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her. |
WEB |
For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip¡¯s wife, forhe had married her. |
Webster |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife: for he had married her. |
YLT |
For Herod himself, having sent forth, did lay hold on John, and bound him in the prison, because of Herodias the wife of Philip his brother, because he married her, |
Esperanto |
CXar Herodo mem jam sendis, kaj arestis Johanon, kaj ligis lin en malliberejo pro Herodias, kiu estis edzino de lia frato Filipo, cxar li estis edzigxinta kun sxi. |
LXX(o) |
|