Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 4Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¾î¶² ÀÌ´Â °¡½Ã¶³±â¿¡ »Ñ·ÁÁø ÀÚ´Ï À̵éÀº ¸»¾¸À» µè±â´Â ÇϵÇ
 KJV And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
 NIV Still others, like seed sown among thorns, hear the word;
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¾¾°¡ °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀº ±× ¸»¾¸À» µè±â´Â ÇÏÁö¸¸
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¾¾°¡ °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀº ±× ¸»¾¸À» µè±â´Â ÇÏÁö¸¸
 Afr1953 En hulle by wie in die dorings gesaai word -- dit is hulle wat die woord hoor,
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú. ¬´¬Ö ¬ã¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à,
 Dan Og andre ere de, som blive s?ede blandt Torne; det er dem, som have h©ªrt Ordet
 GerElb1871 Und andere sind die, welche unter die Dornen ges?t werden: diese sind es, welche das Wort geh?rt haben,
 GerElb1905 Und andere sind die, welche unter die Dornen ges?t werden: diese sind es, welche das Wort geh?rt haben,
 GerLut1545 Und diese sind's, die unter die Dornen ges?et sind, die das Wort h?ren,
 GerSch Andere sind, bei denen unter die Dornen ges?t wurde; das sind die, welche das Wort h?rten;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á? ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í,
 ACV And these are those being sown in the thorns, who hear the word,
 AKJV And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
 ASV And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
 BBE And others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word,
 DRC And others there are who are sown among thorns: these are they that hear the word,
 Darby And others are they who are sown among the thorns: these are they who have heard the word,
 ESV And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,
 Geneva1599 Also they that receiue the seede among the thornes, are such as heare the word:
 GodsWord Other people are like seeds planted among thornbushes. They hear the word,
 HNV Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
 JPS
 Jubilee2000 And these are those who are sown among thorns, such as hear the word,
 LITV These are those being sown into the thorns, those hearing the Word,
 MKJV And these are those being sown among thorns; such as hear the Word,
 RNKJV And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
 RWebster And these are they who are sown among thorns ; such as hear the word ,
 Rotherham And others are they who among thorns are sown,?these are they who hear the word,
 UKJV And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, (logos)
 WEB Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
 Webster And these are they who are sown among thorns; such as hear the word,
 YLT `And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,
 Esperanto Kaj jen la semitaj cxe la dornoj:tiuj, kiuj auxdis la vorton;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø