¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 4Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¾î¶² ÀÌ´Â °¡½Ã¶³±â¿¡ »Ñ·ÁÁø ÀÚ´Ï À̵éÀº ¸»¾¸À» µè±â´Â Ç쵂 |
KJV |
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, |
NIV |
Still others, like seed sown among thorns, hear the word; |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¾¾°¡ °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀº ±× ¸»¾¸À» µè±â´Â ÇÏÁö¸¸ |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¾¾°¡ °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁ³´Ù´Â °ÍÀº ±× ¸»¾¸À» µè±â´Â ÇÏÁö¸¸ |
Afr1953 |
En hulle by wie in die dorings gesaai word -- dit is hulle wat die woord hoor, |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú. ¬´¬Ö ¬ã¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, |
Dan |
Og andre ere de, som blive s?ede blandt Torne; det er dem, som have h©ªrt Ordet |
GerElb1871 |
Und andere sind die, welche unter die Dornen ges?t werden: diese sind es, welche das Wort geh?rt haben, |
GerElb1905 |
Und andere sind die, welche unter die Dornen ges?t werden: diese sind es, welche das Wort geh?rt haben, |
GerLut1545 |
Und diese sind's, die unter die Dornen ges?et sind, die das Wort h?ren, |
GerSch |
Andere sind, bei denen unter die Dornen ges?t wurde; das sind die, welche das Wort h?rten; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á? ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í, |
ACV |
And these are those being sown in the thorns, who hear the word, |
AKJV |
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, |
ASV |
And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word, |
BBE |
And others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word, |
DRC |
And others there are who are sown among thorns: these are they that hear the word, |
Darby |
And others are they who are sown among the thorns: these are they who have heard the word, |
ESV |
And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word, |
Geneva1599 |
Also they that receiue the seede among the thornes, are such as heare the word: |
GodsWord |
Other people are like seeds planted among thornbushes. They hear the word, |
HNV |
Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And these are those who are sown among thorns, such as hear the word, |
LITV |
These are those being sown into the thorns, those hearing the Word, |
MKJV |
And these are those being sown among thorns; such as hear the Word, |
RNKJV |
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, |
RWebster |
And these are they who are sown among thorns ; such as hear the word , |
Rotherham |
And others are they who among thorns are sown,?these are they who hear the word, |
UKJV |
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, (logos) |
WEB |
Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word, |
Webster |
And these are they who are sown among thorns; such as hear the word, |
YLT |
`And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word, |
Esperanto |
Kaj jen la semitaj cxe la dornoj:tiuj, kiuj auxdis la vorton; |
LXX(o) |
|