Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 27Àå 45Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦À°½Ã·ÎºÎÅÍ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îµÒÀÌ ÀÓÇÏ¿© Á¦±¸½Ã±îÁö °è¼ÓµÇ´õ´Ï
 KJV Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
 NIV From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.
 °øµ¿¹ø¿ª [¼ûÀ» °ÅµÎ½Å ¿¹¼ö;¸·15:33-41,´ª23:44-49,¿ä19:28-30] ³· ¿­ µÎ ½ÃºÎÅÍ ¿Â ¶¥ÀÌ ¾îµÒ¿¡ µ¤¿© ¿ÀÈÄ ¼¼ ½Ã±îÁö °è¼ÓµÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³· ¿­ µÎ½ÃºÎÅÍ ¿Â ¶¥ÀÌ ¾îµÒ¿¡ µ¤¿© ¿ÀÈÄ ¼¼½Ã±îÁö °è¼ÓµÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En van die sesde uur af het daar duisternis gekom oor die hele aarde tot die negende uur toe;
 BulVeren ¬¡ ¬à¬ä ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ñ ¬é¬Ñ¬ã ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬é¬Ñ¬ã.
 Dan Men fra den sjette Time blev der M©ªrke over hele Landet indtil den niende Time.
 GerElb1871 Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis ?ber das ganze Land (O. die ganze Erde) bis zur neunten Stunde;
 GerElb1905 Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis ?ber das ganze Land (O. die ganze Erde) bis zur neunten Stunde;
 GerLut1545 Und von der sechsten Stunde an ward eine Finsternis ?ber das ganze Land bis zu der neunten Stunde.
 GerSch Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis ?ber das ganze Land bis zur neunten Stunde.
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥å¥ê¥ó¥ç? ¥ø¥ñ¥á? ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥õ ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ø? ¥ø¥ñ¥á? ¥å¥í¥í¥á¥ó¥ç?
 ACV Now from the sixth hour darkness developed over all the land until the ninth hour.
 AKJV Now from the sixth hour there was darkness over all the land to the ninth hour.
 ASV Now from the sixth hour there was darkness over all the (1) land until the ninth hour. (1) Or earth )
 BBE Now from the sixth hour it was dark over all the land till the ninth hour.
 DRC Now from the sixth hour there was darkness over the whole earth, until the ninth hour.
 Darby Now from the sixth hour there was darkness over the whole land until the ninth hour;
 ESV The Death of JesusNow from the sixth hour (That is, noon) there was darkness over all the land (Or earth) until the ninth hour. (That is, 3 p.m.)
 Geneva1599 Now from ye sixt houre was there darkenesse ouer all the land, vnto the ninth houre.
 GodsWord At noon darkness came over the whole land until three in the afternoon.
 HNV Now from the sixth hour (noon) there was darkness over all the land until the ninth hour. (3:00 P. M.)
 JPS
 Jubilee2000 Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
 LITV And from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
 MKJV And from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
 RNKJV Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
 RWebster Now from the sixth hour there was darkness over all the land to the ninth hour .
 Rotherham Now, from the sixth hour, darkness, came upon all the land?until the ninth hour.
 UKJV Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
 WEB Now from the sixth hour (noon) there was darkness over all the land until the ninth hour. (3:00 P. M.)
 Webster Now from the sixth hour there was darkness over all the land to the ninth hour.
 YLT And from the sixth hour darkness came over all the land unto the ninth hour,
 Esperanto Kaj de post la sesa horo farigxis mallumo sur la tuta lando gxis la nauxa horo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø