Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 26Àå 74Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ÀúÁÖÇÏ¸ç ¸Í¼¼ÇÏ¿© À̸£µÇ ³ª´Â ±× »ç¶÷À» ¾ËÁö ¸øÇϳë¶ó ÇÏ´Ï °ð ´ßÀÌ ¿ï´õ¶ó
 KJV Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
 NIV Then he began to call down curses on himself and he swore to them, "I don't know the man!" Immediately a rooster crowed.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ º£µå·Î´Â °ÅÁþ¸»À̶ó¸é õ¹úÀÌ¶óµµ ¹Þ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼Çϸ鼭 `³ª´Â ±× »ç¶÷À» ¾ËÁö ¸øÇÏ¿À' Çϰí Àâ¾Æ ¶¼¾ú´Ù. ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ ´ßÀÌ ¿ï¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ º£µå·Î´Â °ÅÁþ¸»À̶ó¸é õ¹úÀÌ¶óµµ ¹Þ°Ú´Ù°í¸Í¼¼Çϸ鼭 "³ª´Â ±× »ç¶÷À» ¾ËÁö ¸øÇÏ¿À."¶ó°í µü Àâ¾Æ¶¼¾ú´Ù. ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ ´ßÀÌ ¿ï¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe begin hy homself te verwens en te sweer: Ek ken die man nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö: ¬¯¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ. ¬ª ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬ã¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬á¬â¬à¬á¬ñ.
 Dan Da begyndte han at forbande sig og sv©¡rge: "Jeg kender ikke det Menneske." Og straks galede Hanen.
 GerElb1871 Da fing er an, sich zu verw?nschen und zu schw?ren: Ich kenne den Menschen nicht! Und alsbald kr?hte der Hahn.
 GerElb1905 Da fing er an, sich zu verw?nschen und zu schw?ren: Ich kenne den Menschen nicht! Und alsbald kr?hte der Hahn.
 GerLut1545 Da hub er an sich zu verfluchen und zu schw?ren: Ich kenne den Menschen nicht. Und alsbald kr?hete der Hahn.
 GerSch Da fing er an zu fluchen und zu schw?ren: Ich kenne den Menschen nicht! Und alsbald kr?hte der Hahn.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥á¥è¥å¥ì¥á¥ó¥é¥æ¥ç ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ï¥ì¥í¥ô¥ç ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ø ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥å¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥á¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥ñ.
 ACV Then he began to curse vehemently and to swear, I do not know the man. And straightaway a cock sounded.
 AKJV Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
 ASV Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
 BBE Then with curses and oaths he said, I have no knowledge of the man. And straight away there came the cry of a cock.
 DRC Then he began to curse and to swear that he knew not the man. And immediately the cock crew.
 Darby Then he began to curse and to swear, I know not the man. And immediately the cock crew.
 ESV Then he began to invoke a curse on himself and to swear, I do not know the man. And immediately the rooster crowed.
 Geneva1599 Then began hee to curse himselfe, and to sweare, saying, I knowe not the man. And immediately the cocke crewe.
 GodsWord Then Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know the man!" Just then a rooster crowed.
 HNV Then he began to curse and to swear, ¡°I don¡¯t know the man!¡±
 JPS
 Jubilee2000 Then he began to curse and to swear, [saying], I know not the man. And immediately a cock crew.
 LITV Then he began to curse and to swear, I do not know the man. And immediately a cock crowed.
 MKJV Then he began to curse and to swear, I do not know the man. And immediately the cock crowed.
 RNKJV Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
 RWebster Then began he to curse and to swear , saying , I know not the man . And immediately the cock crowed .
 Rotherham Then, began he to be cursing and swearing?I know not the man! And, straightway, a cock crowed.
 UKJV Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
 WEB Then he began to curse and to swear, ¡°I don¡¯t know the man!¡±
 Webster Then began he to curse and to swear, [saying], I know not the man. And immediately the cock crowed.
 YLT Then began he to anathematise, and to swear--`I have not known the man;' and immediately did a cock crow,
 Esperanto Tiam li komencis malbeni kaj jxuri:Mi ne konas tiun homon. Kaj tuj koko kriis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø