|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 26Àå 47Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¿µÑ ÁßÀÇ ÇϳªÀÎ À¯´Ù°¡ ¿Ô´Âµ¥ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹é¼ºÀÇ Àå·Îµé¿¡°Ô¼ ÆÄ¼ÛµÈ Å« ¹«¸®°¡ Ä®°ú ¸ùÄ¡¸¦ °¡Áö°í ±×¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. |
NIV |
While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[ÀâÈ÷½Å ¿¹¼ö;¸·14:43-50,´ª22:47-50,¿ä18:3-12] ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Ã¤ ³¡³ª±âµµ Àü¿¡ ¿ µÎ Á¦ÀÚÀÇ ÇϳªÀÎ À¯´Ù°¡ ´Ù°¡¿Ô´Ù. ±×¸¦ µû¶ó ´ë»çÁ¦µé°ú ¹é¼ºÀÇ ¿ø·ÎµéÀÌ º¸³½ ¹«¸®°¡ Ä®°ú ¸ùµÕÀ̸¦ µé°í ¸ô·Á ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Ã¤ ³¡³ª±âµµ Àü¿¡ ¿ µÎ Á¦ÀÚ ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÎ À¯´Ù°¡ ´Ù°¡¿Ô´Ù. ±×¸¦ µû¶ó ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹é¼ºÀÇ ¿ø·ÎµéÀÌ º¸³½ ¹«¸®°¡ Ä®°ú ¸ùµÕÀ̸¦ µé°í ¸ô·Á ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En terwyl Hy nog spreek, daar kom Judas, een van die twaalf, en saam met hom 'n groot menigte met swaarde en stokke, gestuur deur die owerpriesters en ouderlinge van die volk. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö, ¬Ö¬ä¬à, ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö, ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ? ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ã ¬Þ¬Ö¬é¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
Og medens han endnu talte, se, da kom Judas, en af de tolv, og med ham en stor Skare, med Sv©¡rd og Knipler, fra Ypperstepr©¡sterne og Folkets ¨¡ldste. |
GerElb1871 |
Und w?hrend er noch redete, siehe, da kam Judas, einer der Zw?lfe, und mit ihm eine gro©¬e Volksmenge mit Schwertern und St?cken, von den Hohenpriestern und ?ltesten des Volkes. |
GerElb1905 |
Und w?hrend er noch redete, siehe, da kam Judas, einer der Zw?lfe, und mit ihm eine gro©¬e Volksmenge mit Schwertern und St?cken, von den Hohenpriestern und ?ltesten des Volkes. |
GerLut1545 |
Und als er noch redete, siehe, da kam Judas, der Zw?lfen einer, und mit ihm eine gro©¬e Schar mit Schwertern und mit Stangen von den Hohenpriestern und ?ltesten des Volks. |
GerSch |
Und w?hrend er noch redete, siehe, da kam Judas, einer der Zw?lf, und mit ihm eine gro©¬e Schar mit Schwertern und St?cken, von den Hohenpriestern und ?ltesten des Volkes her. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥å¥ó¥é, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ç¥ë¥è¥å, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ö¥ë¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô. |
ACV |
And while he was still speaking, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs from the chief priest and elders of the people. |
AKJV |
And while he yet spoke, see, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. |
ASV |
And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priest and elders of the people. |
BBE |
And while he was still talking, Judas, one of the twelve, came, and with him a band armed with swords and sticks, from the chief priests and those in authority over the people. |
DRC |
As he yet spoke, behold Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, sent from the chief priests and the ancients of the people. |
Darby |
And while he was yet speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great crowd with swords and sticks from the chief priests and elders of the people. |
ESV |
Betrayal and Arrest of Jesus (For ver. 47-56, see Mark 14:43-50; Luke 22:47-53; John 18:3-11) While he was still speaking, (ver. 14; Acts 1:16) Judas came, one of the twelve, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the elders of the people. |
Geneva1599 |
And while hee yet spake, loe Iudas, one of the twelue, came, and with him a great multitude with swordes and staues, from the high Priests and Elders of the people. |
GodsWord |
Just then, while Jesus was still speaking, Judas, one of the twelve apostles, arrived. A large crowd carrying swords and clubs was with him. They were from the chief priests and leaders of the people. |
HNV |
While he was still speaking, behold, Judah, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from thechief priest and elders of the people. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And while he yet spoke, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the princes of the priests and elders of the people. |
LITV |
And as He was yet speaking, behold, Judas came, one of the Twelve. And with him was a numerous crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people. |
MKJV |
And as He was yet speaking, behold, Judas came, one of the Twelve. And with him came a great crowd with swords and clubs, being sent from the chief priests and elders of the people. |
RNKJV |
And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. |
RWebster |
And while he was yet speaking , lo , Judas , one of the twelve , came , and with him a great multitude with swords and staffs , from the chief priests and elders of the people . |
Rotherham |
And, while, yet, he was speaking, lo! Judas, one of the twelve, came, and, with him, a large multitude, with swords and clubs, from the High-priests and Elders of the people. |
UKJV |
And while he yet spoke, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. |
WEB |
While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from thechief priest and elders of the people. |
Webster |
And while he was yet speaking, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staffs, from the chief priests and elders of the people. |
YLT |
And while he is yet speaking, lo, Judas, one of the twelve did come, and with him a great multitude, with swords and sticks, from the chief priests and elders of the people. |
Esperanto |
Kaj dum li ankoraux parolis, jen venis Judas, unu el la dek du; kaj kun li granda homamaso kun glavoj kaj bastonoj venis de la cxefpastroj kaj pliagxuloj de la popolo. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|