¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 26Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º£µå·Î°¡ À̸£µÇ ³»°¡ ÁÖ¿Í ÇÔ²² Á×À»Áö¾ðÁ¤ ÁÖ¸¦ ºÎÀÎÇÏÁö ¾Ê°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í ¸ðµç Á¦ÀÚµµ ±×¿Í °°ÀÌ ¸»Çϴ϶ó |
KJV |
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
NIV |
But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º£µå·Î°¡ ´Ù½Ã `Àú´Â ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² Á×´Â ÇÑÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ °áÄÚ ÁÖ´ÔÀ» ¸ð¸¥´Ù°í´Â ÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù' Çϰí Àå´ãÇÏ¿´´Ù. ´Ù¸¥ Á¦Àڵ鵵 ¸ðµÎ ±×·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º£µå·Î°¡ ´Ù½Ã "Àú´Â ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² Á×´Â ÇÑÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ °áÄÚ ÁÖ´ÔÀ» ¸ð¸¥´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù."¶ó°í Àå´ãÇÏ¿´´Ù. ´Ù¸¥ Á¦Àڵ鵵 ¸ðµÎ ±×·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Petrus s? vir Hom: Al moes ek ook saam met U sterwe, ek sal U nooit verlo?n nie! So het ook al die dissipels ges?. |
BulVeren |
¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬à¬â¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ñ ¬ã ¬´¬Ö¬Ò, ¬á¬Ñ¬Ü ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬â¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò! ¬³¬ì¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú. |
Dan |
Peter siger til ham: "Om jeg end skulde d©ª med dig, vil jeg ingenlunde forn©¡gte dig." Liges? sagde ogs? alle Disciplene. |
GerElb1871 |
Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben m?©¬te, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle J?nger. |
GerElb1905 |
Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben m?©¬te, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle J?nger. |
GerLut1545 |
Petrus sprach zu ihm: Und wenn ich mit dir sterben m?©¬te, so will ich dich nicht verleugnen. Desgleichen sagten auch alle J?nger. |
GerSch |
Petrus spricht zu ihm: Und wenn ich auch mit dir sterben m?©¬te, werde ich dich nicht verleugnen! Gleicherweise sprachen auch alle J?nger. |
UMGreek |
¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥Ê¥á¥é ¥á¥í ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ö¥ñ¥å¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥á¥ð¥á¥ñ¥í¥ç¥è¥ç. ¥Ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é. |
ACV |
Peter says to him, Even if I must die with thee, I will, no, not deny thee. And likewise also, said all the disciples. |
AKJV |
Peter said to him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples. |
ASV |
Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
BBE |
Peter says to him, Even if I am put to death with you, I will not be false to you. So said all the disciples. |
DRC |
Peter saith to him: Yea, though I should die with thee, I will not deny thee. And in like manner said all the disciples. |
Darby |
Peter says to him, If I should needs die with thee, I will in no wise deny thee. Likewise said all the disciples also. |
ESV |
(Luke 22:33; John 13:37) Peter said to him, Even if I must die with you, I will not deny you! And all the disciples said the same. |
Geneva1599 |
Peter saide vnto him, Though I should die with thee, I will in no case denie thee. Likewise also sayd all the disciples. |
GodsWord |
Peter told him, "Even if I have to die with you, I'll never say that I don't know you!" All the other disciples said the same thing. |
HNV |
Peter said to him, ¡°Even if I must die with you, I will not deny you.¡± All of the disciples also said likewise. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
LITV |
Peter said to Him, Even if it were necessary for me to die with You, I will in no way deny You. And all the disciples said the same. |
MKJV |
Peter said to Him, though I should die with You, yet I will not deny You. All the disciples also said the same. |
RNKJV |
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
RWebster |
Peter said to him , Though I should die with thee , yet will I not deny thee . Likewise also said all the disciples . |
Rotherham |
Peter saith unto him: Even though it be needful for me, with thee to die, in nowise, will I deny thee. Likewise, all the disciples also, said. |
UKJV |
Peter said unto him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples. |
WEB |
Peter said to him, ¡°Even if I must die with you, I will not deny you.¡± All of the disciples also said likewise. |
Webster |
Peter said to him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
YLT |
Peter saith to him, `Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;' in like manner also said all the disciples. |
Esperanto |
Petro diris al li:Ecx se mi devos morti kun vi, mi neniel vin malkonfesos. Tiel same diris cxiuj discxiploj. |
LXX(o) |
|