|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 25Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ ´Þ¶õÆ® ¹Þ¾Ò´ø ÀÚµµ ¿Í¼ À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ³»°Ô µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ Á̴ּµ¥ º¸¼Ò¼ ³»°¡ ¶Ç µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²°å³ªÀÌ´Ù |
KJV |
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. |
NIV |
"The man with the two talents also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two talents; see, I have gained two more.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´ÙÀ½ µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ¹ÞÀº »ç¶÷µµ ¿Í¼ ÁÖÀδÔ, µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ Àú¿¡°Ô ¸Ã±â¼Ì´Âµ¥, º¸½Ê½Ã¿À µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ´õ ¹ú¾ú½À´Ï´Ù ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ´ÙÀ½ µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ¹ÞÀº »ç¶÷µµ ¿Í¼ 'ÁÖÀδÔ, µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ Àú¿¡°Ô ¸Ã±â¼Ì´Âµ¥, º¸½Ê½Ã¿À. µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ´õ ¹ú¾ú½À´Ï´Ù.'¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die een wat die twee talente ontvang het, kom ook en s?: Meneer, twee talente het u aan my toevertrou; hier het ek twee ander talente daarby verdien. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ý ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ð, ¬ä¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ; ¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬á¬Ö¬é¬Ö¬Ý¬Ú¬ç ¬à¬ë¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ. |
Dan |
Da kom ogs? han frem, som havde f?et de to Talenter, og sagde: Herre! du overgav mig to Talenter; se, jeg har vundet to andre Talenter. |
GerElb1871 |
Es trat aber auch herzu, der die zwei Talente empfangen hatte, und sprach: Herr, zwei Talente hast du mir ?bergeben; siehe, andere zwei Talente habe ich zu denselben gewonnen. |
GerElb1905 |
Es trat aber auch herzu, der die zwei Talente empfangen hatte, und sprach: Herr, zwei Talente hast du mir ?bergeben; siehe, andere zwei Talente habe ich zu denselben gewonnen. |
GerLut1545 |
Da trat auch herzu, der zwei Zentner empfangen hatte, und sprach: HERR, du hast mir zwei Zentner getan; siehe da, ich habe mit denselben zwei andere gewonnen. |
GerSch |
Da trat auch der hinzu, welcher die zwei Talente empfangen hatte, und sprach: Herr, du hast mir zwei Talente ?bergeben; siehe, ich habe zwei andere Talente gewonnen. |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ì¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥á? ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥å¥ê¥å¥ñ¥ä¥ç¥ò¥á ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?. |
ACV |
And also having come, the man who received the two talents said, Lord, thou delivered two talents to me, lo, I have gained two other talents besides them. |
AKJV |
He also that had received two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. |
ASV |
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents. |
BBE |
And he who had the two talents came and said, Lord, you gave into my care two talents: see, I have got two more. |
DRC |
And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me: behold I have gained other two. |
Darby |
And he also that had received the two talents came to him and said, My lord, thou deliveredst me two talents; behold, I have gained two other talents besides them. |
ESV |
And he also who had the two talents came forward, saying, Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more. |
Geneva1599 |
Also he that had receiued two talents, came, and said, Master, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talets more. |
GodsWord |
"The one who received four thousand dollars came and said, 'Sir, you gave me four thousand dollars. I've doubled the amount.' |
HNV |
¡°He also who got the two talents came and said, ¡®Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talentsbesides them.¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
He also that had received two talents came and said, Lord, thou didst deliver unto me two talents; behold, I have gained two other talents beside them. |
LITV |
And the one who received two talents also coming up, he said, Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained two other talents above them. |
MKJV |
He also who had received two talents came and said, Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained two other talents above them. |
RNKJV |
He also that had received two talents came and said, Master, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. |
RWebster |
He also that had received two talents came and said , Lord , thou didst deliver to me two talents : behold , I have gained two other talents besides them . |
Rotherham |
He also of the two talents, coming forward, said?Lord! two talents, to me, didst thou deliver up: See! other two talents, I gained. |
UKJV |
He also that had received two talents came and said, Lord, you delivered unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. |
WEB |
¡°He also who got the two talents came and said, ¡®Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talentsbesides them.¡¯ |
Webster |
He also that had received two talents came, and said, Lord, thou deliveredst to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them. |
YLT |
`And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them. |
Esperanto |
Kaj venis ankaux tiu, kiu ricevis la du talantojn, kaj diris:Sinjoro, vi komisiis al mi du talantojn; jen mi gajnis pluajn du talantojn. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|