¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 25Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½½±â ÀÖ´Â ÀÚµéÀº ±×¸©¿¡ ±â¸§À» ´ã¾Æ µî°ú ÇÔ²² °¡Á®°¬´õ´Ï |
KJV |
But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
NIV |
The wise, however, took oil in jars along with their lamps. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÑÆí ½½±â·Î¿î ó³àµéÀº µîÀܰú ÇÔ²² ±â¸§µµ ±×¸©¿¡ ´ã¾Æ °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÁöÇý·Î¿î ó³àµéÀº µîÀܰú ÇÔ²² ±â¸§µµ ±×¸©¿¡ ´ã¾Æ°¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Maar die verstandiges het olie in hulle kanne saam met hul lampe geneem. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ó ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Men de kloge toge Olie i deres Kar tillige med deres Lamper. |
GerElb1871 |
die Klugen aber nahmen ?l in ihren Gef?©¬en mit ihren Lampen. |
GerElb1905 |
die Klugen aber nahmen ?l in ihren Gef?©¬en mit ihren Lampen. |
GerLut1545 |
Die klugen aber nahmen ?l in ihren Gef?©¬en samt ihren Lampen. |
GerSch |
Die klugen aber nahmen ?l in ihren Gef?©¬en, samt ihren Lampen. |
UMGreek |
¥á¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ì¥ð¥á¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
But the wise took olive oil in their vessels with their lamps. |
AKJV |
But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
ASV |
but the wise took oil in their vessels with their (1) lamps. (1) Or torches ) |
BBE |
But the wise took oil in their vessels with their lights. |
DRC |
But the wise took oil in their vessels with the lamps. |
Darby |
but the prudent took oil in their vessels with their torches. |
ESV |
but the wise took flasks of oil with their lamps. |
Geneva1599 |
But the wise tooke oyle in their vessels with their lampes. |
GodsWord |
The wise bridesmaids, however, took along extra oil for their lamps. |
HNV |
but the wise took oil in their vessels with their lamps. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
but the prudent took oil in their vessels with their lamps. |
LITV |
But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
MKJV |
But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
RNKJV |
But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
RWebster |
But the wise took oil in their vessels with their lamps . |
Rotherham |
But, the prudent, took oil in their vessels, with their torches. |
UKJV |
But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
WEB |
but the wise took oil in their vessels with their lamps. |
Webster |
But the wise took oil in their vessels with their lamps. |
YLT |
and the prudent took oil in their vessels, with their lamps. |
Esperanto |
sed la prudentaj prenis oleon en la vazoj kun siaj lampoj. |
LXX(o) |
|