¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 23Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï À̰ÍÀÌ ´Ù ÀÌ ¼¼´ë¿¡ µ¹¾Æ°¡¸®¶ó |
KJV |
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. |
NIV |
I tell you the truth, all this will come upon this generation. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇØ µÐ´Ù. ÀÌ ¸ðµç ÁË¿¡ ´ëÇÑ Çü¹úÀÌ ÀÌ ¼¼´ë¿¡ ³»¸®°í¾ß ¸» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇصдÙ. ÀÌ ¸ðµç ÁË¿¡ ´ëÇÑ Çü¹úÀÌ ÀÌ ¼¼´ë¿¡ ³»¸®°í¾ß ¸» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Voorwaar Ek s? vir julle, al hierdie dinge sal oor hierdie geslag kom. |
BulVeren |
¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Sandelig, siger jeg eder, alt dette skal komme over denne Sl©¡gt. |
GerElb1871 |
Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird ?ber dieses Geschlecht kommen. |
GerElb1905 |
Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird ?ber dieses Geschlecht kommen. |
GerLut1545 |
Wahrlich, ich sage euch, da©¬ solches alles wird ?ber dies Geschlecht kommen. |
GerSch |
Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird ?ber dieses Geschlecht kommen. |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥Ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
Truly I say to you, that all these things will come upon this generation. |
AKJV |
Truly I say to you, All these things shall come on this generation. |
ASV |
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. |
BBE |
Truly I say to you, All these things will come on this generation. |
DRC |
Amen I say to you, all these things shall come upon this generation. |
Darby |
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. |
ESV |
Truly, I say to you, ([ch. 10:23; 16:28; 24:34]) all these things will come upon this generation. |
Geneva1599 |
Verely I say vnto you, all these things shall come vpon this generation. |
GodsWord |
I can guarantee this truth: The people living now will be held accountable for all these things. |
HNV |
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. |
LITV |
Truly I say to you, All these things will come on this generation. |
MKJV |
Truly I say to you, All these things shall come on this generation. |
RNKJV |
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. |
RWebster |
Verily I say to you , All these things shall come upon this generation . |
Rotherham |
Verily, I say unto you?All these things, will have come, upon this generation. |
UKJV |
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. |
WEB |
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation. |
Webster |
Verily I say to you, all these things shall come upon this generation. |
YLT |
verily I say to you, all these things shall come upon this generation. |
Esperanto |
Vere mi diras al vi:CXio tio venos sur cxi tiun generacion. |
LXX(o) |
|