Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 23Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï À̰ÍÀÌ ´Ù ÀÌ ¼¼´ë¿¡ µ¹¾Æ°¡¸®¶ó
 KJV Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
 NIV I tell you the truth, all this will come upon this generation.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇØ µÐ´Ù. ÀÌ ¸ðµç ÁË¿¡ ´ëÇÑ Çü¹úÀÌ ÀÌ ¼¼´ë¿¡ ³»¸®°í¾ß ¸» °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇصдÙ. ÀÌ ¸ðµç ÁË¿¡ ´ëÇÑ Çü¹úÀÌ ÀÌ ¼¼´ë¿¡ ³»¸®°í¾ß ¸» °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Voorwaar Ek s? vir julle, al hierdie dinge sal oor hierdie geslag kom.
 BulVeren ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Sandelig, siger jeg eder, alt dette skal komme over denne Sl©¡gt.
 GerElb1871 Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird ?ber dieses Geschlecht kommen.
 GerElb1905 Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird ?ber dieses Geschlecht kommen.
 GerLut1545 Wahrlich, ich sage euch, da©¬ solches alles wird ?ber dies Geschlecht kommen.
 GerSch Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird ?ber dieses Geschlecht kommen.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥Ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV Truly I say to you, that all these things will come upon this generation.
 AKJV Truly I say to you, All these things shall come on this generation.
 ASV Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
 BBE Truly I say to you, All these things will come on this generation.
 DRC Amen I say to you, all these things shall come upon this generation.
 Darby Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
 ESV Truly, I say to you, ([ch. 10:23; 16:28; 24:34]) all these things will come upon this generation.
 Geneva1599 Verely I say vnto you, all these things shall come vpon this generation.
 GodsWord I can guarantee this truth: The people living now will be held accountable for all these things.
 HNV Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
 JPS
 Jubilee2000 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
 LITV Truly I say to you, All these things will come on this generation.
 MKJV Truly I say to you, All these things shall come on this generation.
 RNKJV Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
 RWebster Verily I say to you , All these things shall come upon this generation .
 Rotherham Verily, I say unto you?All these things, will have come, upon this generation.
 UKJV Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
 WEB Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
 Webster Verily I say to you, all these things shall come upon this generation.
 YLT verily I say to you, all these things shall come upon this generation.
 Esperanto Vere mi diras al vi:CXio tio venos sur cxi tiun generacion.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø