¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 23Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ìµé¾Æ µ¶»çÀÇ »õ³¢µé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ¾î¶»°Ô Áö¿ÁÀÇ ÆÇ°áÀ» ÇÇÇϰڴÀ³Ä |
KJV |
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? |
NIV |
"You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell? |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¹ì °°Àº ÀÚµé¾Æ, µ¶»çÀÇ Á·¼Óµé¾Æ ! ³ÊÈñ°¡ Áö¿ÁÀÇ Çü¹úÀ» ¾î¶»°Ô ÇÇÇÏ·ª ? |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¹ì°°Àº ÀÚµé¾Æ. µ¶»çÀÇ Á·¼Óµé¾Æ. ³ÊÈñ°¡ Áö¿ÁÀÇ Çü¹úÀ» ¾î¶»°Ô ÇÇÇϰڴÀ³Ä. |
Afr1953 |
Slange, addergeslag, hoe sal julle die oordeel van die hel ontvlug? |
BulVeren |
¬©¬Þ¬Ú¬Ú! ¬²¬à¬Ø¬Ò¬Ú ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ñ! ¬¬¬Ñ¬Ü ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ö¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ã¬ì¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ? |
Dan |
I Slanger! I ¨ªgleunger! hvorledes kunne I undfly Helvedes Dom? |
GerElb1871 |
Schlangen! Otternbrut! wie solltet ihr dem Gericht der H?lle entfliehen? |
GerElb1905 |
Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der H?lle entfliehen? |
GerLut1545 |
Ihr Schlangen, ihr Otterngez?chte, wie wollt ihr der h?llischen Verdammnis entrinnen? |
GerSch |
Ihr Schlangen! Ihr Otterngez?chte! Wie wollt ihr dem Gerichte der H?lle entgehen? |
UMGreek |
¥Ï¥õ¥å¥é?, ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ö¥é¥ä¥í¥ø¥í ¥ð¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥ô¥ã¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ê¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥å¥å¥í¥í¥ç?; |
ACV |
Ye serpents, ye offspring of vipers, how will ye escape from the damnation of hell? |
AKJV |
You serpents, you generation of vipers, how can you escape the damnation of hell? |
ASV |
Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of (1) hell? (1) Gr Gehenna ) |
BBE |
You snakes, offspring of snakes, how will you be kept from the punishment of hell? |
DRC |
You serpents, generation of vipers, how will you flee from the judgment of hell? |
Darby |
Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell? |
ESV |
You serpents, (ch. 3:7; 12:34) you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to (ver. 15) hell? |
Geneva1599 |
O serpents, the generation of vipers, howe should ye escape the damnation of hell! |
GodsWord |
"You snakes! You poisonous snakes! How can you escape being condemned to hell? |
HNV |
You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehinnom (or, Hell) ? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
[Ye] serpents, [ye] generation of vipers, how can ye escape the judgment of hell? |
LITV |
Serpents! Offspring of vipers! How shall you escape the judgment of Hell? |
MKJV |
Serpents! Offspring of vipers! How can you escape the condemnation of hell? |
RNKJV |
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? |
RWebster |
Ye serpents , ye generation of vipers , how can ye escape the damnation of hell ? |
Rotherham |
Serpents! broods of vipers! how should ye flee from the judgment of gehenna? |
UKJV |
All of you serpents, all of you generation of vipers, how can all of you escape the damnation of hell? |
WEB |
You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna (or, Hell) ? |
Webster |
[Ye] serpents, [ye] generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? |
YLT |
`Serpents! brood of vipers! how may ye escape from the judgment of the gehenna? |
Esperanto |
Serpentoj, vipuridoj! kiel vi povos eviti la jugxon de Gehena? |
LXX(o) |
|