¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 22Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³× ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó ÇϼÌÀ¸´Ï |
KJV |
Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. |
NIV |
Jesus replied: "'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `¤§) ³× ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀ̽гÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó. (¤§. ½Å6:5) |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "'³× ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀ̽гÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó.' |
Afr1953 |
En Jesus antwoord hom: Jy moet die Here jou God liefh? met jou hele hart en met jou hele siel en met jou hele verstand. |
BulVeren |
¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ?¬¥¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬ê ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, ¬ä¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬Ú ¬ã ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬å¬Þ.¡° |
Dan |
Men han sagde til ham: "Du skal elske Herren din Gud med hele dit Hjerte og med hele din Sj©¡l og med hele dit Sind. |
GerElb1871 |
Er aber sprach zu ihm: "Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deinem ganzen Verstande". (O. Gem?t; 5. Mose 6,5) |
GerElb1905 |
Er aber sprach zu ihm: "Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deinem ganzen Verstande". (O. Gem?t; 5. Mose 6, 5) |
GerLut1545 |
Jesus aber sprach zu ihm: Du sollst lieben Gott, deinen HERRN, von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gem?t. |
GerSch |
Jesus sprach zu ihm: ?Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deinem ganzen Gem?t.? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
And Jesus said to him, Thou shall love Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. |
AKJV |
Jesus said to him, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. |
ASV |
And he said unto him, (1) Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. (1) De 6:5) |
BBE |
And he said to him, Have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. |
DRC |
Jesus said to him: Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. |
Darby |
And he said to him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy understanding. |
ESV |
And he said to him, (Luke 10:27; Cited from Deut. 6:5) You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. |
Geneva1599 |
Iesus sayd to him, Thou shalt loue the Lord thy God with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. |
GodsWord |
Jesus answered him, "'Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' |
HNV |
Yeshua said to him, ¡°¡®You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all yourmind.¡¯ (Deuteronomy 6:5) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul and with all thy mind. |
LITV |
And Jesus said to him, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind." Deut. 6:5 |
MKJV |
Jesus said to him, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. |
RNKJV |
Yahushua said unto him, Thou shalt love ???? thy Elohim with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. |
RWebster |
Jesus said to him , Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart , and with all thy soul , and with all thy mind . |
Rotherham |
And, he, said unto him?Thou shalt love the Lord thy God?with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind: |
UKJV |
Jesus said unto him, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. |
WEB |
Jesus said to him, ¡°¡®You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all yourmind.¡¯ (Deuteronomy 6:5) |
Webster |
Jesus said to him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. |
YLT |
And Jesus said to him, `Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding-- |
Esperanto |
Kaj li diris al li:Amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta menso. |
LXX(o) |
|