¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 21Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö ¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ´Ù ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
NIV |
If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En alles wat julle in die gebed vra, sal julle ontvang as julle glo. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Og alt, hvad I beg©¡re i B©ªnnen troende, det skulle I f?." |
GerElb1871 |
Und alles, was irgend ihr im Gebet glaubend begehret, werdet ihr empfangen. |
GerElb1905 |
Und alles, was irgend ihr im Gebet glaubend begehret, werdet ihr empfangen. |
GerLut1545 |
Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, so werdet ihr's empfahen. |
GerSch |
Und alles, was ihr gl?ubig erbittet im Gebet, werdet ihr empfangen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥á¥í ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥â¥å¥é. |
ACV |
And all things, as many as ye may ask in prayer, believing, ye will receive. |
AKJV |
And all things, whatever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. |
ASV |
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
BBE |
And all things, whatever you make request for in prayer, having faith, you will get. |
DRC |
And in all things whatsoever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. |
Darby |
And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
ESV |
And ([See ver. 21 above]) whatever you ask in prayer, you will receive, (See ch. 7:7) if you have faith. |
Geneva1599 |
And whatsoeuer ye shall aske in prayer, if ye beleeue, ye shall receiue it. |
GodsWord |
Have faith that you will receive whatever you ask for in prayer." |
HNV |
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And all things, whatever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
LITV |
And all things, whatever you may ask in prayer, believing, you shall receive. |
MKJV |
And all things, whatever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. |
RNKJV |
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
RWebster |
And all things , whatever ye shall ask in prayer , believing , ye shall receive . |
Rotherham |
And, all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
UKJV |
And all things, whatsoever all of you shall ask in prayer, believing, all of you shall receive. |
WEB |
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.¡± |
Webster |
And all things whatever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
YLT |
and all--as much as ye may ask in the prayer, believing, ye shall receive.' |
Esperanto |
Kaj cxion, kion vi petos per pregxado, kredante, vi ricevos. |
LXX(o) |
|