Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 20Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦½ÊÀϽÿ¡ ¿Â ÀÚµéÀÌ ¿Í¼­ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¾¿À» ¹Þ°Å´Ã
 KJV And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
 NIV "The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÀÈÄ ´Ù¼¸ ½ÃÂëºÎÅÍ ÀÏÇÑ Àϲ۵éÀÌ ¿Í¼­ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¾¿À» ¹Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÀÈÄ ´Ù¼¸½ÃÂëºÎÅÍ ¿Í¼­ ÀÏÇÑ ÀϱºµéÀÌ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â ¾¿À» ¹Þ¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die wat omtrent die elfde uur begin het, het gekom en elkeen 'n penning ontvang.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬é¬Ñ¬ã ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬Û.
 Dan Og de, som vare lejede ved den ellevte Time, kom og fik hver en Denar.
 GerElb1871 Und als die um die elfte Stunde Gedungenen kamen, empfingen sie je einen Denar.
 GerElb1905 Und als die um die elfte Stunde Gedungenen kamen, empfingen sie je einen Denar.
 GerLut1545 Da kamen, die um die elfte Stunde gedinget waren, und empfing ein jeglicher seinen Groschen.
 GerSch Und es kamen die, welche um die elfte Stunde gedungen worden, und empfingen jeder einen Denar.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ø¥ñ¥á¥í ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å?, ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥í¥á ¥å¥í ¥ä¥ç¥í¥á¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV And those who came about the eleventh hour, each received a denarius.
 AKJV And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
 ASV And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a (1) shilling. (1) See marginal note on Mt 18:28)
 BBE And when those men came who had gone to work at the eleventh hour, they were given every man a penny.
 DRC When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny.
 Darby And when they who came to work about the eleventh hour came, they received each a denarius.
 ESV And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius.
 Geneva1599 And they which were hired about ye eleuenth houre, came and receiued euery man a penie.
 GodsWord "Those who started working about 5 p.m. came, and each received a day's wages.
 HNV ¡°When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
 JPS
 Jubilee2000 And when those came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a denarius.
 LITV And the ones coming the eleventh hour each received a denarius.
 MKJV And when they who were hired about the eleventh hour came, they each one received a denarius.
 RNKJV And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
 RWebster And when they came that were hired about the eleventh hour , they received every man a penny .
 Rotherham And they of the eleventh hour, coming, received severally a denary.
 UKJV And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
 WEB ¡°When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
 Webster And when they came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a penny.
 YLT And they of about the eleventh hour having come, did receive each a denary.
 Esperanto Kaj venis tiuj, kiuj estis dungitaj cxirkaux la dek-unua horo, kaj ili ricevis po unu denaro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø