Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 18Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³Ê¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±è°ú °°ÀÌ ³Êµµ ³× µ¿·á¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±èÀÌ ¸¶¶¥ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä Çϰí
 KJV Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
 NIV Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¸´Ù¸é ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç¬ °Íó·³ ³Êµµ ³× µ¿·á¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾ú¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ? Çϸç
 ºÏÇѼº°æ ±×·¸´Ù¸é ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç¬ °Íó·³ ³Êµµ ³× µ¿·á¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾ú¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä.'¶ó°í Çϸç
 Afr1953 moes jy nie jou mededienskneg ook barmhartig wees soos ek jou ook barmhartig gewees het nie?
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ý¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬ì¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú¬ç ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò?
 Dan Burde ikke ogs? du forbarme dig over din Medtjener, ligesom jeg har forbarmet mig over dig.
 GerElb1871 solltest nicht auch du dich deines Mitknechtes erbarmt haben, wie auch ich mich deiner erbarmt habe?
 GerElb1905 solltest nicht auch du dich deines Mitknechtes erbarmt haben, wie auch ich mich deiner erbarmt habe?
 GerLut1545 solltest du denn dich nicht auch erbarmen ?ber deinen Mitknecht, wie ich mich ?ber dich erbarmet habe?
 GerSch solltest denn nicht auch du dich ?ber deinen Mitknecht erbarmen, wie ich mich ?ber dich erbarmt habe?
 UMGreek ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥ñ¥å¥ð¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥í¥á ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ò¥å ¥ç¥ë¥å¥ç¥ò¥á;
 ACV Was it not necessary for thee also to be merciful to thy fellow bondman, as I also was merciful to thee?
 AKJV Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?
 ASV shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
 BBE Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?
 DRC Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?
 Darby shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as *I* also had compassion on thee?
 ESV ([ch. 6:12; Eph. 4:32; Col. 3:13; 1 John 4:11]) And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?
 Geneva1599 Oughtest not thou also to haue had pitie on thy fellowe seruant, euen as I had pitie on thee?
 GodsWord Shouldn't you have treated the other servant as mercifully as I treated you?'
 HNV Shouldn¡¯t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?¡¯
 JPS
 Jubilee2000 was it not also expedient unto thee to have mercy on thy fellowservant even as I had mercy on thee?
 LITV Ought you not also to favor your fellow slave, as I also favored you?
 MKJV Should you not also have pitied your fellow servant, even as I had pity on you?
 RNKJV Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
 RWebster Shouldest thou not also have had compassion on thy fellowservant , even as I had pity on thee ?
 Rotherham Was it not binding, upon thee also, to have mercy upon thy fellow-servant, as, I also, on thee, had mercy?
 UKJV Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?
 WEB Shouldn¡¯t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?¡¯
 Webster Shouldst thou not also have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
 YLT did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?
 Esperanto cxu vi ankaux ne devis kompati vian kunserviston, kiel mi kompatis vin?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø