¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 15Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¹Ù¸®»õÀΰú ¼±â°üµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·ÎºÎÅÍ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ¿Í À̸£µÇ |
KJV |
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, |
NIV |
Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked, |
°øµ¿¹ø¿ª |
[À¯´ÙÀεéÀÇ ÀüÅë;¸·7:1-23] ±× ÈÄ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²² ¿Í¼ |
ºÏÇѼº°æ |
±× ÈÄ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µé°ú ·ü¹ýÇÐÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²²·Î ¿Í¼ |
Afr1953 |
Toe kom daar skrifgeleerdes en Farise?rs van Jerusalem na Jesus en s?: |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú ¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬à¬ä ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: |
Dan |
Da kommer der fra Jerusalem Faris©¡ere og skriftkloge til Jesus og sige: |
GerElb1871 |
Dann kommen die Schriftgelehrten und Pharis?er von Jerusalem zu Jesu und sagen: |
GerElb1905 |
Dann kommen die Schriftgelehrten und Pharis?er von Jerusalem zu Jesu und sagen: |
GerLut1545 |
Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharis?er von Jerusalem und sprachen: |
GerSch |
Da kamen Schriftgelehrte und Pharis?er von Jerusalem zu Jesus und sprachen: |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥ø¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥é, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? |
ACV |
Then scholars and Pharisees from Jerusalem come to Jesus, saying, |
AKJV |
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, |
ASV |
Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying, |
BBE |
Then there came to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying, |
DRC |
THEN came to him from Jerusalem scribes and Pharisees, saying: |
Darby |
Then the scribes and Pharisees from Jerusalem come up to Jesus, saying, |
ESV |
Traditions and Commandments (For ver. 1-20, see Mark 7:1-23) Then Pharisees and (Mark 3:22) scribes came to Jesus (Mark 3:22) from Jerusalem and said, |
Geneva1599 |
Then came to Iesus the Scribes and Pharises, which were of Hierusalem, saying, |
GodsWord |
Then some Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus. They asked, |
HNV |
Then Pharisees and scribes came to Yeshua from Jerusalem, saying, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then certain scribes and Pharisees of Jerusalem came unto Jesus, saying, |
LITV |
Then the scribes and Pharisees came to Jesus from Jerusalem, saying, |
MKJV |
Then the scribes and Pharisees who were from Jerusalem came to Jesus, saying, |
RNKJV |
Then came to Yahushua scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, |
RWebster |
Then came to Jesus scribes and Pharisees , who were of Jerusalem , saying , |
Rotherham |
Then, there come unto Jesus from Jerusalem Pharisees and Scribes, saying? |
UKJV |
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, |
WEB |
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, |
Webster |
Then came to Jesus scribes and Pharisees, who were of Jerusalem, saying, |
YLT |
Then come unto Jesus do they from Jerusalem--scribes and Pharisees--saying, |
Esperanto |
Tiam alvenis al Jesuo el Jerusalem Fariseoj kaj skribistoj, dirante: |
LXX(o) |
|