Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 14Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ºÐºÀ ¿Õ Çì·ÔÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¼Ò¹®À» µè°í
 KJV At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
 NIV At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
 °øµ¿¹ø¿ª [¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÇ Á×À½;¸·6:14-29,´ª9:7-9] ±× ¹«·Æ¿¡ °¥¸±·¡¾ÆÀÇ ¿µÁÖ Çì·Îµ¥¿ÕÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¼Ò¹®À» µè°í
 ºÏÇѼº°æ ±× ¹«·Æ °¥¸±¸®ÀÇ ·ÉÁÖ Çì·Ô¿ÕÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¼Ò¹®À» µè°í
 Afr1953 En in daardie tyd het Herodes, die viervors, die gerug van Jesus gehoor
 BulVeren ¬¡ ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä (¬£¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä ¬à¬ä ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à; ¬á¬à-¬Ü¬ì¬ã¬ß¬à ¬Ö ¬å¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú.) ¬ª¬â¬à¬Õ ¬é¬å ¬ã¬Ý¬å¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã
 Dan P? den Tid h©ªrte Fjerdingsfyrsten Herodes Rygtet om Jesus.
 GerElb1871 Zu jener Zeit h?rte Herodes, der Vierf?rst, das Ger?cht von Jesu
 GerElb1905 Zu jener Zeit h?rte Herodes, der Vierf?rst, das Ger?cht von Jesu und sprach zu seinen Knechten:
 GerLut1545 Zu der Zeit kam das Ger?cht von Jesu vor den Vierf?rsten Herodes.
 GerSch Zu jener Zeit h?rte der Vierf?rst Herodes das Ger?cht von Jesus.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥ï ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ç¥ì¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô
 ACV At that time Herod the tetrarch heard the report of Jesus,
 AKJV At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
 ASV At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
 BBE At that time news of Jesus came to Herod the king;
 DRC AT the time Herod the Tetrarch heard the fame of Jesus.
 Darby At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
 ESV The Death of John the Baptist (For ver. 1-12, see Mark 6:14-29; Luke 9:7-9) At that time (Luke 3:1; Acts 13:1) Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus,
 Geneva1599 At that time Herod the Tetrarche heard of the fame of Iesus,
 GodsWord At that time Herod, ruler of Galilee, heard the news about Jesus.
 HNV At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Yeshua,
 JPS
 Jubilee2000 At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus
 LITV At that time Herod the tetrarch heard the fame of Jesus.
 MKJV At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus
 RNKJV At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Yahushua
 RWebster At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus , {tetrarch: or, governor over four provinces}
 Rotherham In that season, heard Herod the tetrarch, the fame of Jesus:
 UKJV At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
 WEB At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
 Webster At that time Herod the Tetrarch heard of the fame of Jesus,
 YLT At that time did Herod the tetrarch hear the fame of Jesus,
 Esperanto En tiu tempo la tetrarhxo Herodo auxdis la famon pri Jesuo,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889102
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø