Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 5Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç °£À½ÇÏÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ µé¾úÀ¸³ª
 KJV Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
 NIV "You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.'
 °øµ¿¹ø¿ª [°£À½ÇÏÁö ¸»¶ó] `¤¡) °£À½ÇÏÁö ¸»¶ó°í ÇϽЏ»¾¸À» ³ÊÈñ´Â µé¾ú´Ù. (¤¡. Ãâ20:14(½Å5:18))
 ºÏÇѼº°æ "'°£À½ÇÏÁö ¸»¶ó'°í ÇÑ ¸»À» ³ÊÈñ°¡ µé¾úÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Julle het gehoor dat aan die mense van die ou tyd ges? is: Jy mag nie egbreek nie.
 BulVeren ¬¹¬å¬Ý¬Ú ¬ã¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à: ?¬¯¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Û.¡°
 Dan I have h©ªrt, at der er sagt: Du m? ikke bedrive Hor.
 GerElb1871 Ihr habt geh?rt, da©¬ gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen.
 GerElb1905 Ihr habt geh?rt, da©¬ gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen.
 GerLut1545 Ihr habt geh?ret, da©¬ zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen.
 GerSch Ihr habt geh?rt, da©¬ zu den Alten gesagt ist: ?Du sollst nicht ehebrechen!?
 UMGreek ¥Ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ñ¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥ï¥ô?, ¥ì¥ç ¥ì¥ï¥é¥ö¥å¥ô¥ò¥ç?.
 ACV Ye have heard that it was said, Thou shall not commit adultery.
 AKJV You have heard that it was said by them of old time, You shall not commit adultery:
 ASV Ye have heard that it was said, (1) Thou shalt not commit adultery: (1) Ex 20:14; De 5:18)
 BBE You have knowledge that it was said, You may not have connection with another man's wife:
 DRC You have heard that it was said to them of old: Thou shalt not commit adultery.
 Darby Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.
 ESV Lust (See ver. 21) You have heard that it was said, (Cited from Ex. 20:14; Deut. 5:18) You shall not commit adultery.
 Geneva1599 Ye haue heard that it was sayd to them of olde time, Thou shalt not commit adulterie.
 GodsWord "You have heard that it was said, 'Never commit adultery.'
 HNV ¡°You have heard that it was said, (TR adds ¡°to the ancients,¡±) ¡®You shall not commit adultery;¡¯ (Exodus 20:14)
 JPS
 Jubilee2000 Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not commit adultery;
 LITV You have heard that it was said to the ancients: "Do not commit adultery." Ex. 20:14; Deut. 5:18
 MKJV You have heard that it was said to the ancients, "You shall not commit adultery."
 RNKJV Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
 RWebster Ye have heard that it was said to them of old time , Thou shalt not commit adultery :
 Rotherham Ye have heard, that it was said, Thou shalt not commit adultery:
 UKJV All of you have heard that it was said by them of old time, You shall not commit adultery:
 WEB ¡°You have heard that it was said, (TR adds ¡°to the ancients,¡±) ¡®You shall not commit adultery;¡¯ (Exodus 20:14)
 Webster Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not commit adultery:
 YLT `Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not commit adultery;
 Esperanto Vi auxdis, ke estas dirite:Ne adultu;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø