¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 5Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±àÈáÈ÷ ¿©±â´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ±×µéÀÌ ±àÈáÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä |
KJV |
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. |
NIV |
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÚºñ¸¦ º£Çª´Â »ç¶÷Àº ÇູÇÏ´Ù. ±×µéÀº ÀÚºñ¸¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÚºñÇÑ »ç¶÷µéÀº º¹ÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéÀÌ ÀÚºñ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Salig is die barmhartiges, want aan hulle sal barmhartigheid bewys word. |
BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä. |
Dan |
Salige ere de barmhjertige, thi dem skal vises Barmhjertighed. |
GerElb1871 |
Gl?ckselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren. |
GerElb1905 |
Gl?ckselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren. |
GerLut1545 |
Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen. |
GerSch |
Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen! |
UMGreek |
¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ï¥í¥å?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥å¥ç¥è¥ç. |
ACV |
Blessed are the merciful, because they will obtain mercy. |
AKJV |
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. |
ASV |
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. |
BBE |
Happy are those who have mercy: for they will be given mercy. |
DRC |
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. |
Darby |
Blessed the merciful, for *they* shall find mercy. |
ESV |
Blessed are (ch. 18:33; 25:34-36; Prov. 19:17; Luke 6:36; 2 Tim. 1:16; Heb. 6:10) the merciful, for they shall receive mercy. |
Geneva1599 |
Blessed are the mercifull: for they shall obteine mercie. |
GodsWord |
Blessed are those who show mercy. They will be treated mercifully. |
HNV |
Blessed are the merciful,for they shall obtain mercy. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Blessed [are] the merciful, for they shall obtain mercy. |
LITV |
Blessed are the merciful! For they shall obtain mercy. |
MKJV |
Blessed are the merciful! For they shall obtain mercy. |
RNKJV |
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. |
RWebster |
Blessed are the merciful : for they shall obtain mercy . |
Rotherham |
Happy, the merciful; for, they, shall receive mercy: |
UKJV |
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. |
WEB |
Blessed are the merciful,for they shall obtain mercy. |
Webster |
Blessed [are] the merciful: for they shall obtain mercy. |
YLT |
`Happy the kind--because they shall find kindness. |
Esperanto |
Felicxaj estas la kompatemaj, cxar ili ricevos kompaton. |
LXX(o) |
|