¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 5Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÇ¿¡ ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸¥ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ±×µéÀÌ ¹èºÎ¸¦ °ÍÀÓÀÌ¿ä |
KJV |
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness for they shall be filled. |
NIV |
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÇÀº ÀÏ¿¡ ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸¥ »ç¶÷Àº ÇູÇÏ´Ù. ±×µéÀº ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÇÀº ÀÏ¿¡ ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸¥ »ç¶÷µéÀº º¹ÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéÀÌ ¹èºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Salig is die wat honger en dors na die geregtigheid, want hulle sal versadig word. |
BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Ø¬Ñ¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬ñ¬ä. |
Dan |
Salige ere de, som hungre og t©ªrste efter Retf©¡rdigheden, thi de skulle m©¡ttes. |
GerElb1871 |
Gl?ckselig die nach der Gerechtigkeit hungern und d?rsten, denn sie werden ges?ttigt werden. |
GerElb1905 |
Gl?ckselig die nach der Gerechtigkeit hungern und d?rsten, denn sie werden ges?ttigt werden. |
GerLut1545 |
Selig sind, die da hungert und d?rstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden. |
GerSch |
Selig sind, die nach der Gerechtigkeit hungern und d?rsten; denn sie sollen satt werden! |
UMGreek |
¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥÷¥ø¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç. |
ACV |
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, because they will be filled. |
AKJV |
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. |
ASV |
Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. |
BBE |
Happy are those whose heart's desire is for righteousness: for they will have their desire. |
DRC |
Blessed are they that hunger and thirst after justice: for they shall have their fill. |
Darby |
Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for *they* shall be filled. |
ESV |
Blessed are those who hunger and (Ps. 42:2; Isa. 55:1, 2; John 7:37) thirst (2 Tim. 2:22; [ch. 6:33]) for righteousness, for they shall be satisfied. |
Geneva1599 |
Blessed are they which hunger and thirst for righteousnes: for they shalbe filled. |
GodsWord |
Blessed are those who hunger and thirst for God's approval. They will be satisfied. |
HNV |
Blessed are those who hunger and thirst after righteousness,for they shall be filled. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Blessed [are] those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied. |
LITV |
Blessed are they who hunger and thirst after righteousness! For they shall be filled. |
MKJV |
Blessed are they who hunger and thirst after righteousness! For they shall be filled. |
RNKJV |
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. |
RWebster |
Blessed are they who hunger and thirst for righteousness : for they shall be filled . |
Rotherham |
Happy, they who hunger and thirst for righteousness; for, they, shall be filled: |
UKJV |
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. |
WEB |
Blessed are those who hunger and thirst after righteousness,for they shall be filled. |
Webster |
Blessed [are] they who hunger and thirst for righteousness: for they shall be filled. |
YLT |
`Happy those hungering and thirsting for righteousness--because they shall be filled. |
Esperanto |
Felicxaj estas tiuj, kiuj malsatas kaj soifas justecon, cxar ili satigxos. |
LXX(o) |
|