Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 2Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¼ÁÀÌ ÀϾ¼­ ¹ã¿¡ ¾Æ±â¿Í ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï¸¦ µ¥¸®°í ¾Ö±ÁÀ¸·Î ¶°³ª°¡
 KJV When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
 NIV So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ä¼ÁÀº ÀϾ ±× ¹ãÀ¸·Î ¾Æ±â¿Í ¾î¸Ó´Ï¸¦ µ¥¸®°í ¿¡ÁýÆ®·Î °¡¼­
 ºÏÇѼº°æ ¿ä¼ÁÀÌ ÀϾ ±× ¹ãÀ¸·Î ¾Æ±â¿Í ¾Æ±â ¾î¸Ó´Ï¸¦ µ¥¸®°í ¾Ö±ÞÀ¸·Î ÇÇÇÏ¿©
 Afr1953 Hy het toe opgestaan, die Kindjie en sy moeder in die nag geneem en na Egipte vertrek.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬ì¬Û, ¬ä¬à¬Û ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ó¬Ù¬Ö ¬¥¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬®¬å ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä,
 Dan Og han stod op og tog Barnet og dets Moder med sig om Natten og drog bort til ¨¡gypten.
 GerElb1871 Er aber stand auf, nahm das Kindlein und seine Mutter des Nachts zu sich und zog hin nach ?gypten.
 GerElb1905 Er aber stand auf, nahm das Kindlein und seine Mutter des Nachts zu sich und zog hin nach ?gypten.
 GerLut1545 Und er stund auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich bei der Nacht und entwich nach ?gyptenland.
 GerSch Da stand er auf, nahm das Kindlein und seine Mutter des Nachts und entwich nach ?gypten.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥å¥é? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í,
 ACV And having awaken, he took the child and his mother by night, and departed into Egypt.
 AKJV When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
 ASV And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt;
 BBE So he took the young child and his mother by night, and went into Egypt;
 DRC Who arose, and took the child and his mother by night, and retired into Egypt: and he was there until the death of Herod:
 Darby And, having arisen, he took to him the little child and his mother by night, and departed into Egypt.
 ESV And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt
 Geneva1599 So he arose and tooke the babe and his mother by night, and departed into Egypt,
 GodsWord Joseph got up, took the child and his mother, and left for Egypt that night.
 HNV He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,
 JPS
 Jubilee2000 And awaking, he took the young child and his mother by night and departed into Egypt
 LITV And rising up, he took along the child and His mother by night and withdrew into Egypt.
 MKJV And he arose and took the young child and his mother by night and departed into Egypt.
 RNKJV When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
 RWebster When he arose , he took the young child and his mother by night , and departed into Egypt :
 Rotherham And, he, arising, took unto him the child and its mother, by night, and retired into Egypt;
 UKJV When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
 WEB He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,
 Webster When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
 YLT And he, having risen, took the child and his mother by night, and withdrew to Egypt,
 Esperanto Kaj li levigxis, kaj prenis la knabeton kaj lian patrinon nokte, kaj migris en Egiptujon,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø